Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
: In Plutarchi
Non posse suaviter vivi see. Epicurum XIII, 7 (1096 B).
Scripsit Johannes Paulson.
Plutarchus agens de Epicuro et Metrodoro non tam tibia
citharaue aut chori cantu delectatis quam quaestiones de choris
tibiis sonis Aristotelem Theophrastum alios delectauerint,
eiusmodi quaestionum exempla afferens, haec praebet:
οἷον διὰ τί τῶν ἴσων αὐλῶν ὃ στενότερος βαρύτερον
φϑέγγεται καὶ διὰ τί, τῆς σύριγγος ἀνασπωμένης, πᾶσιν ὀξύνεται τοῖς
φϑόγγοις, κλινομένης δέ, πάλιν βαρύνει, καὶ συναχϑεὶς πρὸς τὸν
ἕτερον (βαρύτερον), διαχϑεὶς δ᾽ ὀξύτερον ἠχεῖ. καὶ τί δήποτε
τῶν ϑεάτρων ἂν ἄχυρα τῆς ὀρχήστρας κατασκεδάσῃς ᾿ ἢ χοῦν,
ὁ λαὸς τυφλοῦται κτλ.
Haec verba ó λαὸς τυφλοῦται suspicionis ansam praebent.
Wieselerum? nullum in hoc loco suspicatum esse mendum ex his
uerbis elucet: «Das Bestreuen passt durchaus für den Raum der
Orchestra, welcher ... als Zugang für die Zuschauer diente,
weshalb Sorge getragen wurde, wenn es draussen schmuzig war,
dass der schöne untere Boden der Allen vor Augen liegenden
Orchestra nicht von dem an der Fussbekleidung der ihn
Betretenden befindlichen Kothe leide. Die von Plutarch erwähnte
Blendung der Zuschauer soll gewiss nicht als von dem Aufwirbeln
der Spreu oder des Sandes durch die Füsse der tanzenden
Choreuten, sondern als vom Winde herrührend gedacht werden.»
Wieseler igitur nobis persuadere uult inter quaestiones in
sonis uariatis uersantes ὃ interpositam esse quaestionem, cur, uentis
paleas orchestrae aditibus sparsas circumferentibus, spectatorum
oculis noceretur. quae quaestio frigida sane esset. Plutarchum
tamen prorsus aliam rem respicere facile apparebit, in compara-
1 Ita editores, quos adii. libri κατασκευασϑείσης. Wieseler loco infra
allato κατασκεδάσῃ τις legendum proponit.
? Griech. Theater p. 204, n. 15 (Separatausgabe aus der Allgem.
Encyklopädie . . . yon Ersch und Gruber).
3 Ea quae supra allata sunt excipiuntur his: καὶ χαλκοῦν 42ś£avðo0r
ἐν Πέλλῃ βουλόμενον ποιῆσαι τὸ προσκήνιον, οὐκ εἴασεν Ó τεχνίτης, ὡς
διαφϑεροῦντα τῶν ὑποκριτῶν τὴν φωνήν.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0047.html