Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48 V. Knös: Anm. af
haud scio an potius finalem vim inesse putemus. Ceterum non
possum mihi persuadere eos infinitivos, qui sunt post δεῖ (p. 18),
ἔοικε (p. 18 54.), x0 (p. 48), consecutivam vim habere: ὃ. 507
infinitivi appositionis nomine cum eo quod est βουλὴ coniungendi
sunt. Ad exempla, in quibus constructio personalis quæ dicitur
inest, falso allatum est (p. 60) ἃ 156 χαλεπὸν δὲ τάδε ζώουσιν
δρᾶσϑαι, ubi non χαλεπὰ traditum est vel legi potest. Infinitivus
(οὔτ᾽ αὐτὸς νέος ἐσσί, γέρων ...) ἀμύνασϑαι 42 369 subtilius et
speciosius quam pro simplicitate dictionis homericæ explicatur
ῳ. 61); cf!" μὴ αἱ “νῆες ὀλίγαι ἀμύνειν ὦσι Thuc. I ὅ0. n
dicto ἔστε μὲν εὕδειν o 392 et sim. haud scio an infinitivus pro
subiecto melius accipiatur. — Tum uberius de infinitivo
limitationis (Der Infinitiv der Beziehung) dicit (p. 653 8344... Minus
recte hoc infinitivi genus partem facit infinitivi consecutivi.
Dicitur enim non solum ce/er sequi sed etiam celer irasci, quod non
significat: celer ita ut irascatur; indocilis pauperiem pati non
idem est atque ‘indocilis ita ut pauperiem patiatur’.
Difficilis est quæstio, quam, quod viderim, hic vir doctus ne
verbo quidem attigit, dico quæstionem de infinitivis, qui sequuntur
demonstrativa τοῖος τοιοῦτος τοσόσδε τηλίκος Vel interrog. ποῖος.
β 60 ἡμεῖς δ᾽ οὔ νύ τι τοῖοι ἀμυνέμεν vulgo ita explicatur, τί
putent τοῖοι idem esse atque atticum οἷοί τε, οἵ. Krüger II 55,
3, 6, Kühner” II p. 580, Ameis-Hentze et Faesi-ĦHinrichs ad
h. 1., Goodwin Syntax 760, Stier ad Z 463, Leaf ad Z 463
et 7 140. Dubitat Monro Hom? Gr.? 232. Ac sane
dubitandum est, num fieri possit, ut in græca lingua pronomen relativum
omittatur. Contrariam rem docent illud οἵα ἄρδειν quæque sunt
similia, ubi demonstr. pronomen omissum est, relativum autem
servatur. Atque aliam interpretandi viam neque eam subtiliorem
ingressi sunt Merry et Riddell (1876) ad h. 1l.: ἡμεῖς δ᾽ οὔ νύ
τι τοῖοι (ἐσμὲν οἷοι ᾽Οδυσσεὺς ἔσκεν V. 59) ἀμυνέμεν, nos non tales
sumus (qualis Ulixes erat) ad defendendum vel si rationem
habemus defendendi, i. e. ut defendere possimus. Infinitivus igitur
ad totam sententiam pertinet. Eodem modo alii quoque loci haud
dubie interpretandi sunt: ἡ 309 οὔ μοι τοιοῦτον κῆρ μ.
κεχολῶoa in me non est tale cor, quale tu putas me habere, ita ut
sine causa irascar; Z 463 χήτει τοιοῦδ᾽ ἀνδρός, ἀμύνειν" δούλιον
ἥμαρ desiderio talis viri, qualis ego eram, ad servitutem
depellendam; ὦ 254 τοιούτῳ δὲ omas... εὑδέμεναι μαλακῶς tali viro
similis es, qualis est rex (v. 253), ad molliter (in molli strato)
dormiendum; y 205 sq. aï γὰρ ἐμοὶ τοσσήνδε ϑεοὶ δύναμιν
περι-Velev | τίσασϑαι utinam mihi tantas vires di dent, quantas Oresti
dederunt, ad procos ulciscendos, ut procos ulcisci possim;
singularis est locus o 20, quum infinitivus præcedat, οὐ γὰρ ἐπὶ
otadμοῖσι μένειν ἔτι τηλίκος εἶμί nam (quod attinet ad manendum vel)
si putas me debere ad stabula manere, non iam eius sum ætatis,
cuius is esse debet, quem illud (ad stabula manere) decet, ea con-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0058.html