Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Rumænsk og albanesisk. 119
nominer i reglen staar efter substantivet i albanesisk og rumænsk,
medens de i bulgarsk altid staar foran: rum. unchiul mieu, cartea
mea min bog; alb. šoku im min fælle, puna jote dit arbejde;
substantivet har altsaa den bestemte artikel, som i norsk og
svensk «barnet mit» o. s. v. Bulgarsk afviger betydeligt fra
rumænsk og albanesisk med hensyn til de possessive pronominer:
moj moliv min blyant, toj e moj prijátel han er min ven;
knigătă e mojăt bogen er min; dativerne mi, ti, mu, 1, ni, οἱ,
im staar dog efter substantivet, naar de fungerer som possessive
pronominer: /Æóněí mi min hest; dog hedder det bélyät mi kon
min hvide hest.
Som i de øvrige romanske sprog foregaar komparationen i
rumænsk ved hjælp af partikler. Men medens enkelte latinske
komparativer har holdt sig i disse, har rumænsk opgivet dem
alle med undtagelse af magis > maï, der netop anvendes i
gradbøjningen: mare stor, komp. maï mare, sup. cel maï mare. 1
albanesisk er gradbøjningen aldeles tilsvarende, selv den samme
partikel anvendes: mē (geg. mā) < magis; superlativ udtrykkes
ved tilføjelse af den efterhængte artikel: 7-bðukurs smuk — mē
i-bukure — mē i-bukuri. I bulgarsk dannes komparativ ved
tilføjelse af po, superlativ ved tilføjelse af naj: dobăr god — po
dobăr — naj dobăr. Sammenligningsordet «end» kan i disse
sprog gengives ved det ord, der ellers betyder «af», svarende til
italiænsk di i en sætning som egli è più ricco di su fratello,
f. ex. alb. sste mē i-mire nga une han er bedre end jeg; bulg.
as săm pó-jak ot nego jeg er stærkere end han; serb. δοίζα 76
mršava pogodba od pretile pravde et magert forlig er bedre
end en fed proces; rum. este maï avut de el han er rigere end
han; ngr. αὐτὸς εἶναι πλουσιώτερος ἀπὸ τὸν ἀδελφόν. Det
almindelige sammenligningsord i rumænsk er for resten de cît «end
som»; sml. bulg. ot Æolkoto, ds.; i dialekterne findes ca.
Rumænsk har ikke faaet den i de andre romanske sprog
-almindelige adverbialendelse -mente, men ethvert adjektiv kan som
paa tysk fungere som adverbium: privighetoarea cîntă frumos
nattergalen synger smukt. Meyer-Lübke ser (Grundriss I 374)
heri et bevis for, at anvendelsen af -menie er af en forholdsvis
sen oprindelse i de romanske sprog; dette kan vel være tvivlsomt,
da -mente ellers er saa udbredt, og i hvert fald maa det noteres,
at albanesisk kender den samme fremgangsmaade: i-mirs god —
mire godt, vel. En undtagelse danner dog paa rumænsk
adjektiverne paa -esc, der danner adverbier paa -e: romînesc rumænsk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0129.html