- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Tredie række : Tredie bind /
119

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Rumænsk og albanesisk. 119 nominer i reglen staar efter substantivet i albanesisk og rumænsk, medens de i bulgarsk altid staar foran: rum. unchiul mieu, cartea mea min bog; alb. šoku im min fælle, puna jote dit arbejde; substantivet har altsaa den bestemte artikel, som i norsk og svensk «barnet mit» o. s. v. Bulgarsk afviger betydeligt fra rumænsk og albanesisk med hensyn til de possessive pronominer: moj moliv min blyant, toj e moj prijátel han er min ven; knigătă e mojăt bogen er min; dativerne mi, ti, mu, 1, ni, οἱ, im staar dog efter substantivet, naar de fungerer som possessive pronominer: /Æóněí mi min hest; dog hedder det bélyät mi kon min hvide hest. Som i de øvrige romanske sprog foregaar komparationen i rumænsk ved hjælp af partikler. Men medens enkelte latinske komparativer har holdt sig i disse, har rumænsk opgivet dem alle med undtagelse af magis > maï, der netop anvendes i gradbøjningen: mare stor, komp. maï mare, sup. cel maï mare. 1 albanesisk er gradbøjningen aldeles tilsvarende, selv den samme partikel anvendes: mē (geg. mā) < magis; superlativ udtrykkes ved tilføjelse af den efterhængte artikel: 7-bðukurs smuk — mē i-bukure — mē i-bukuri. I bulgarsk dannes komparativ ved tilføjelse af po, superlativ ved tilføjelse af naj: dobăr god — po dobăr — naj dobăr. Sammenligningsordet «end» kan i disse sprog gengives ved det ord, der ellers betyder «af», svarende til italiænsk di i en sætning som egli è più ricco di su fratello, f. ex. alb. sste mē i-mire nga une han er bedre end jeg; bulg. as săm pó-jak ot nego jeg er stærkere end han; serb. δοίζα 76 mršava pogodba od pretile pravde et magert forlig er bedre end en fed proces; rum. este maï avut de el han er rigere end han; ngr. αὐτὸς εἶναι πλουσιώτερος ἀπὸ τὸν ἀδελφόν. Det almindelige sammenligningsord i rumænsk er for resten de cît «end som»; sml. bulg. ot Æolkoto, ds.; i dialekterne findes ca. Rumænsk har ikke faaet den i de andre romanske sprog -almindelige adverbialendelse -mente, men ethvert adjektiv kan som paa tysk fungere som adverbium: privighetoarea cîntă frumos nattergalen synger smukt. Meyer-Lübke ser (Grundriss I 374) heri et bevis for, at anvendelsen af -menie er af en forholdsvis sen oprindelse i de romanske sprog; dette kan vel være tvivlsomt, da -mente ellers er saa udbredt, og i hvert fald maa det noteres, at albanesisk kender den samme fremgangsmaade: i-mirs god — mire godt, vel. En undtagelse danner dog paa rumænsk adjektiverne paa -esc, der danner adverbier paa -e: romînesc rumænsk

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0129.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free