- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Tredie række : Tredie bind /
133

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Rumænsk og albanesisk. 133 konsonanter ustemte som i de slaviske sprog; det samme er ogsaa tilfældet 1 meglisk: spark, sterk svarende til donaurumænsk sparg, sterg, og det er uden grund, naar Gaster (Indogerm. Forsch. II Anzeiger s. 193) mener, at disse former beror paa en ukorrekt lydopfattelse fra Weigands side); denne overgang er ogsaa meget almindelig i italiænsk og findes allerede i vulgærlatin. Ligeledes stemmer albanesisk med rumænsk og italiænsk (i modsætning til de øvrige romanske sprog) i behandlingen af s kons. og ex-: scala > alb. Skats, rum. scară — fr. échelle, sp. escala; ex-Jcutio > alb. Škunt, rum. scot, ital. scuoto i mods. til prov. escodre. Ct > pt, som er konsekvent gennemført i rumænsk, findes ogsaa undertiden i albanesisk: /ucta > rum. /uptă, alb. lufte. At den lydlige overensstemmelse i det hele mellem rumænsk og albanesisk ikke er aldeles slaaende, kan ikke forundre; vi har kun sprogenes nuværende skikkelse for os; i omtrent tusind aar har de været adskilte, saa der har været al ønskelig lejlighed til uafhængig senere udvikling. Afledningsendelsen -íorem, -torium, der spiller en stor rolle i rumænsk, er ogsaa optaget i albanesisk og anvendes ikke blot i opr. latinske ord; det samme gælder -zmen (Meyer: Schicksale des lat. Neutr. s. 86 f.) Af stor betydning er en række tilfælde af parallel betydningsudvikling: venenum > albanesisk vsnér, rumænsk venin galde; draco > alb. drek, rum. drac djævel; conventus > alb. uvént, rum. cuvînt ord, tale (ogsaa ngr.: κουβέντα); Horrēre > alb. uřé/, rum. urí hade; sessus > alb. Šeš, rum. şes slette; paludem > alb. püł, rum. pădure skov; cognatus >> alb. kunat, rum. cumnat svoger; socia > alb. soke, rum. sofie hustru (man kan her lægge mærke til, at lat. -ża i rum. ikke bliver til -7ă, men -ze, hvilket ogsaa tildels er tilfældet 1 albanesisk). Interessant er ligeledes en overensstemmelse i benævnelsen paa maanederne oktober og november. Paa rumænsk hedder oktober brumărel eller brumar mic «lille rimfrostmaaned», november brumar mare «store rimfrostmaaned»; svarende hertil findes paa albanesisk mut i brümes te pares «første rimfrostmaaned» for oktober, mui i brümes i düte «anden rimfrostmaaned» for november. Tilhængerne af kontinuitetsteorien skal have ondt ved at forklare, hvorledes rumænsk og albanesisk i disse og andre tilfælde har gaaet samme vej, hvis det rumænske sprog skal have udviklet sig i Dakien. Ë Saa er der endelig de rumænsk-albanesiske overensstemmelser,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free