Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Henry, Compar. Grammar of English and German. 145
Men dette berörer kun et forholdsvis ringe afsnit af bogen,
selvom det jo er uheldigt, at det netop er det förste, læseren
stifter bekendtskab med. Alle de øvrige, de omfangsrigeste og
vigtigste, dele af bogen frembyder ikke tilsvarende blottelser; her
er næsten alt rigtigt og pålideligt. De indvendinger, der hist og
her kan göres, rammer kun detailler, som når s. 230 ff. den
kronologi, forf. opstiller for simplifikationen i substantivernes
deklination, synes at være konstrueret uden tilstrækkeligt selvsyn
i de sprogmindesmærker, hvor vi kan forfølge udviklingen skridt
for skridt; virkeligheden syarer ikke altid til forf.s forestillinger ἡ.
— Brethren er næppe lånt fra oldn. (235); teorien om fransk
indflydelse ved flertalendelsen s's sejr er uholdbar, se mine Studier
ov. eng. kasus s. 94 og nu Progress in Language s. 169. Et
par steder vil en englænder kunne klage over, at der er taget
mere hensyn til tysk end til hans eget sprog, sål. kunde s. 211
ved omtalen af λμαϊδ ‘side være henvist til oe. /ealf og den
mærkelige levning deraf i on my behalf. — Hvis jeg endelig må
göre en lille halv-personlig bemærkning, så vil jeg sige, at det
gör mig næsten ondt, at forf. på så mangfoldige steder har talt
om yngre udviklinger som blunders og corruptions 0g i
modsætning dertil priser arkaiske former uden at göre læseren
opmærksom på, at der er stor forskel på en forms interesse for forskeren
og dens virkelige værd for den, der skal bruge den; se i det
hele mit ovennævnte skrift (som jeg dog naturligvis af gode grunde
ikke kan bebrejde forf. at han ikke dengang kendte).
Mine udsættelser er, hvad jeg beklager, blevet noget lange;
de vil dog forhåbentlig ikke svække indtrykket af min
slutningsdom om Henrys grammatik som helhed, nemlig at det er en i
mange henseender aldeles beundringsværdig bog, som ingen vil
fortryde at göre sig bekendt med, enten han kommer til den med
en sprogvidenskabelig fordannelse eller det er hans förste
vejledning i sammenlignende sprogforskning. Den måde, hvorpå det tit
vanskelige stof lægges tilrette og forklares, er virkelig
mønsterværdig. Når forf. i sin efterskrift siger: «The enthusiastic
student — and what is science without enthusiasm? — will find no
more fascinating field for his enquiries than among the scientific
methods and accurate documents of language» — så må man
indrömme ham selv, at han ved denne bog har viist, at han selv
er varmet af den begejstringens glød, der er den bedste egenskab
hos den, der vil lære andre.
København, i sept. 1894.
j Otto Jespersen.
τ Det samme gælder forholdet mellem Aers og its, 5. 279.
Nord. tidsskr. f. filol. 3die række. III. " 10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 16:02:49 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r3/0155.html