Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
In Phoenissas Euripideam annotatiunculae. 7
sie mir.“ Wecklein). sed Weckleinium fugit — id quod
nobis admirationem mouet —, si uerba λυπρὰν χάριν,
ἄναγκαίαν δέ appositionis modo addantur uerbis πολλοὶ — πάρεισι,
in nominandi casum mutanda esse. quam mutationem ego
non suadeo, cum aliis e rationibus satis dilucide appareat
Weckleinium in uerbis ita, uti indicaui, coniungendis errasse.
Nam uel ipse ordo, quem obseruant uerba, Weckleinii
sententiam impugnat. si poeta μοί cum πάρεισι, non cum
λυπρὰν χάριν, ἀναγκαίαν δέ coniunxisset, alio ordine haud
dubie usus esset. quod plane elucet, si obseruamus
Weckleinii sententiam poscere, ut interpungendi signum, quod
comma dicimus, ante μοί ponatur, quam uoculam excip
iubet grauissima interpunctione, puncto scilicet!. sed
trimetrorum, qui hac tragoedia continentur, ne unus quidem ante
ultimam uersus syllabam uocis intercapedinem admittit; neque
abdita est causa, cur illo loco uitetur?”.
U. 430 sqq. coniungenda igitur sunt uerba sic:
πολλοὶ δὲ Δαναῶν καὶ Μυκηναίων ἄκροι
πάρεισι, λυπρὰν χάριν, ἀναγκαίαν δέ μοι
διδόντες κτλ.
Scilicet non refert monere, Danaos Mycenaeosque inuitos in
bellum profectos esse. utrum prompti id facerent an inuiti,
Fugit Weckleinium, si uocis intermissio statuatur post δέ, tunc μοι
non enclitice scribendum, sed suo accentu notandum esse, μοί.
? Alcestim, Andromacham, Bacchas Euripidis, Antigonam, Oedipum
regem Sophoclis perscrutatus cum, neque unum exemplum eius
interpungendi generis, quod h. 1. adhibet Wecklein, inueni. nam quod Oed. R.
u. 298 legitur:
τὸν ϑεῖον ἤδη μάντιν ὧδ᾽ ἄγουσιν, ᾧ
τἀληϑὲς ἐμπέφυκεν ἀνϑρώπων μόνῳ,
obseruandum est ᾧ, ut uocis intermissione a praegressis separatur, ita
cum sequenti uersu proxime iungi, non ut μοί loco nostro Euripideo,
Weckleinio suadente, uerborum coniunctionem claudere. quod Ant. u. 904
sunt, qui hoc modo interpungant:
καίτοι σ᾽ ἐγὼ ᾿τίμησα, τοῖς φρονοῦσιν, εὖ.
(”Sie will sagen: Und doch ehrte ich dich recht, da sie aber weiss, dass
nicht alle ihre That billigen, unterbricht sie sich, und so tritt das εὖ
nach kurzer Pause mit äusserstem Nachdruck am Ende.» Bellermann.
Ed. IIIa 1878), errare uidentur. εὖ cum τοῖς φρονοῦσιν arto uinculo
coniungendum est: "tamen te honoraui, quod prudentibus bene feci.“
---
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 17:54:52 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r5/0019.html