Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Verner Dahlerup, Det danske Sprogs Historie. 0
af orddannelsen og ordföjningen, giver oplysninger om ordforrådet
og — som kronen på det hele — dvæler ved stilens
særegenheder. Kortest behandlet er den ældre runealder, udførligst
(s. 80—139) nyeste dansk.
At skildringer er naturtro, kan der ingen tvivl være om,
da forf. åbenbart helt igennem har bygget på selvsyn og støttet
sig til de foreliggende litterære hjælpemidler, hvorover fortegne'ser
meddeles (side 40 måtte nu tilföjes Bobergs afhandling i Arkiv XII).
Et hidtil lidet påagtet forhold er bogtrykkernes (forlæggernes)
betydelige indflydelse på den i bøgerne brugte retskrivning (s. 537 f.);
endnu i Holbergs skrifter har slig ydre påvirkning gjort sig stærkt
gældende (s. 67 ff.). Hertil slutter sig den i deït mindste for
mig ny oplysning (s. 72 og 74) om ophavet til de i det Lyngeske
eksemplar af Holbergs Danmarks historie, første udgave (se
Liebenbergs udg. af Holbergs Mindre poetiske skrifter s. 441) tilskrevne
sproglige rettelser.
Nogle bemærkninger, der er faldne mig ind under gennem- ο
læsningen, vil jeg ikke tilbageholde.
Endelsen næth er ikke «for længst opgiven», så længe vi
har evned og måned. 1 lighed med hvad forf. s. 59 forklarer
om andre «besynderlige stavemåder», betegner «kalluf» (kalv) o.
fl. lign. (s. 55) en virkelig udtaleform; mellem ὦ og v (7)
indsnyltede sig et halvlydende e, der for ved læbelyden let blev z:
selv, selleff, selluff o. `s. v.; sml. i vor tid sennep 0g sennop
(o udtalt som z i sirup, bryllup), allerede hos Harpestræng (s. 90)
sinæp og sinup («senop» Suso s. 78). Side 56 må u i «dinne
vuge» (veje) og i «ditt kvug» (kvæg) være vedkommende dames
måde at skrive οἱ på; zin er et naturligt udtryk for selvlydens,
ved ordstillingen fremkaldte, forkortelse.
Skal vi på stående fod antage som en trossætning, at Wessel
«skrev afgjort mere norsk end Holberg« (s. 81)? Når vi engang
får et, også af forf. (s. 135 f.) ønsket, særskrift om Holbergs
sprog, kunde dette dog muligen vise sig at rumme langt flere
norskheder, end vi ved af eller vil være ved. Forf. anfører selv
(s. 71 f.) flere håndgribelige eksempler på sådanne (kun «langt
ifra» er ikke udelukkende norsk), og det vilde ikke være
vanskeligt allerede nu at møde frem med flere. Når Holberg stundum lader
sine personer sige ikke alene «er det μαπῦ» De usynl. 3, 2, men
1 Forbindelsen er bl. a. brugt af Sælænderen Sorterup (1716) og
1769 i et andragende fra københavnske boghandlere (Luxdorphiana s. 94);
i tidens løb har jeg hørt den af adskillige, litterært utilregnelige, personer;
if. Molbechs Dial.-leks. s. 245.
3 Da formen Aam i det mindste indtil for ganske nylig var bandlyst
af den københavnske almues indbyrdes tale, har det samme vel været
tilfældet i Holbergs tid. Dette er så meget sandsynligere, som denne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 17:54:52 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r5/0101.html