- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Tredie række : Femte bind /
153

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vergils Æneide, oversat af Kiær. 153 er i II 540 ille, satum quo te mentiris, Achilles oversat: Achilles, hvem Du jo falsk udlægger som Fader. IV 36 lyder ikke smukt i en Oversættelse som: Derpå i Tårer hun brast og med disse hun vædede Barmen. Begyndelsen af 2den Bog er heller ikke velklingende: «Alle nu tav og de sad med opmærksomme Miner og stille». Hvis blot det sidste Ord var ombyttet med «lytted», vilde det hele have lydt bedre. Det lyder heller ikke godt, når Ord, som <«måské» eller «ikke» er komne på en gal Plads, som f. Ex.: IV 569: «Har sukket måske han, Medens jeg græd?» IV 600: «Kunde jeg bortført ikke ham have?« V1.118: «og forgjæves Hekate ikke Dig gav at beherske Avernus’ Lunde». IV 13 f.: «Ak, hvor er tumlet han ikke af Skæbnen». Dog alle disse Indvendinger angår kun Enkeltheder og fremhæver kun Undtagelser fra det rigtige. Værre bliver det derimod, når vi går over til at betragte Oversættelsen fra den metriske Side og bedømme den som et Digterværk; thi her bliver Fejlene langt mere gjennemgående. Min Hovedanke mod Oversættelsen er den, at der er benyttet «Enjambement» i en altfor stor Udstrækning, eller med andre Ord, at Hexameteret altfor ofte ender midt i en Mening og afbrydes på en meget uheldig og forstyrrende Måde. Som Exempler, af hvilke der ikke er ganske få, kan nævnes: I 14 f. om Karthago: Rig på Midler, og varmest af samtlige Lande man siger Elsket af Juno det blev. IV 12: Jeg tror, og min Tro mig ej skuffer, han stammer Sikkert fra Guder. VI 644: Andre i Kordanse slår deres Fødder Sammen i Takten. 1I 394 í.: Rhipeus gør nu det samme og Dymas og hele den glade | Ungdom ; 11767: Omkring dem er stillet den lange Række af angstfulde Kvinder.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jun 16 17:54:52 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r5/0165.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free