Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Dörpfeld und Reisch, Das griechische Theater. 173
om Vitruvs Levetid (Videnskabernes Selskabs Skrifter, 6te Række,
4de Bind) ikke, som han udgiver sig for, en Arkitekt fra Keiser
Augusts Tid, men en langt senere Forfatter, hvis Bog væsentlig
er et Udtog af Varro. Det kommer nu an paa, hvor
samvittighedsfuldt dette Udtog er gjort, og om det ikke af og til er
forvansket ved Tilsætninger og Misforstaaelser.
Det er i 5te Pogs 6te og 7de Kapitel, at Vitruv omhandler
det romerske og det græske Theater. Hans Beskrivelse af det
første er i det Hele upaaklagelig og stemmer ret godt med
Monumenterne!; han skriver her om hvad han kjendte; det græske
Theater derimod skildrer han paa anden Haand. I begge
Beskrivelser følger han den samme Orden og gjør Skridt for Skridt
opmærksom paa Afvigelserne. Saaledes hedder det Cap. 6, 3
om det romerske Theater: «ita latius factum fuerit pulpitum
(d. e. Skuepladsęen) quam Græcorum, quod omnes artifices in scena
dant operam, in orchestra autem senatorum sunt sedibus loca
designata»; i Cap. 7, 3 om det græske Theater: «ita ampliorem
habent orchestram Græci et scenam recessiorem, minoreque
latitudine pulpitum, quod λογεῖον Græci appellant ideo quod eo
tragici et comici auctores in scena peragunt, reliqui autem artifices
suas per orchestram præstant actiones, itaque ex eo scenici et
thymelici græce separatim nominantur». Naar man af dette Sted,
hvis Slutning forøvrigt sandsynligvis tilhører Vitruv og ikke
Varro, har udledet, at Choret spillede paa Orchestra og
Skuespillerne paa logeum, er dette uberettiget; thi thymelici er ikke
at forstaa om Choret i Dramaet, men om Sangere og Musikere,
der optraadte med lyriske Præstationer. Men i § 4 har Vitruv
gjort sig skyldig i en grov Misforstaaelse”. Det hedder i Cap. 6
om det romerske Theater: «eius pulpiti altitudo sit ne plus
pedum V, uti qui in orchestra sederint, spectare possint omnium
agentium gestus»; i Cap. 7 om det græske: «eius logei altitudo
non minus debet esse pedum decem, non plus duodecim». Vitruvs
Kilde har ikke angivet Skuepladsens (logei) Høide, men Hoøiden
af Proskeniet eller den foran Skenebygningen staaende Søilegang.
Dermed stemmer det angivne. Maal 10—12 Fod nogenlunde.
Efter Dörpfelds Maalinger er Proskeniet i Epidauros 3,53 M.,
d. 6. henimod 11 F. høit, 1 Sikyon formodentlig ligesaa, i Me-
! I Cap. 6, 7: «gradus spectaculorum, ubi subsellia componantur,
ne minus alti sint palmo, re plus pede et digitis sex», er palmo
aabenbart en Skrivfeil i Stedet for palmipede.
5. Feiltagelsen var naturligvis klar for Dörpfeld (S. 164). Grunden
til Misforstaaelsen viser sig, naar man kjender Vitruvs Forhold til hans
Kilde. I denne stod altitudo proscenii, og dette Ord var taget i sin
oprindelige Betydning om Søilegangen foran σκηνή; men Vitruv har forstaaet
det, som det var almindeligt hos Romerne, om Skuepladsen, pulpitum
eller λογεῖον, og har omskrevet det med det græske Ord, som han lige i
Forveien havde benyttet og forklaret.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 17:54:52 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r5/0185.html