Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
C. M. Zander: Anm. af Lindsay, Latin Textual Emendation. 177
W. M. Lindsay, An Introduction to Latin Textual Emendation,
based on the text of Plantus. London 1896, Macmillan &
Co: XII -Π .181»ν.
Lindsay’s arbete är närmast att betrakta såsom en
paleografisk inledning till studiet af Plautus och såsom sådan särdeles
nyttig och innehållsrik. De af Lindsay i hans broschyr «On the
Palatine Text of Plautus» framställda åsikterna rörande de
palatinska handskrifternas förhållande till sin arketypus och hans
skarpsinniga, men i alla enskildheter svårligen bevisliga
förmodande angående radantal m. m. i förutgående handskr., återfinna
vi äfven här, i allmänhet framställda som fakta. Emellertid har
Lindsay nu tillagt ett försiktigt «perhaps», då han p. 7 yttrar:
«this part» (= de första åtta lustspelen) «of B was corrected
from a much better MS., perhaps the archetype itself».
Föröfrigt är det mycket möjligt att Lindsay har rätt i denna
förmodan. Det paleografiska materialet är också hemtadt
hufvudsakligen från Plautus’; och vid anförandet af exempel på
korruptel har L. ofta till deras emendation framställt förslag af
hvilka några äro icke oäfna, andra däremot synas mindre
antagliga. Så i p. 62 fatter L. såsom glossem orden ad prandium
i Capt. 479 «Salvete» inquam, «quo imus una», inquam, «ad
prandium?» Men orden «ad prandium» kunna icke undvaras i
parasitens fråga. Ty denna fråga betyder: «Hvem bjuder på
frukost i dag?» Och att parasiten går rakt på saken, visar
fortsättningen i v. 480 «Quis ait hoc? aut quis profitetur?»
Alldenstund något för meterns skull måste tagas bort, är det alltså
bättre att med Schoell i Capt. 479 utesluta det öfverflödiga una.
Men utrymmet tillåter mig ej utförligt ingå på dessa Lindsay’s
emendationer. Jag vill därför blott nämna ett par sådana försök
med transposition. Intet medel att förbättra Plauti text är så
missbrukadt som transposition. Och Lindsay har själf i Class.
Review X (1896) p. 333 i kritiken af Leos senaste upplaga med
rätta framhållit det betänkliga i att mot handskrifternas consensus
omkasta ordföljden utan särdeles starka skäl. Desto mera är det
egnadt att väcka undran att L. här i sin Introduction p. 31 f.
så vidsträckt och utan alla förbehåll rekommenderar transposition
såsom medel för textförbättring. Själf tyckes han ock gå väl
' Atskilligt är äfven hemtadt från Nonius, hvilkens MS Lindsay
också själf studerat, och för sin uppfattning af förhållandet mellan dessa
har han lemnat redogörelse nyligen i Philologus. Det ser ut som om L.
ämnade upptaga det arbete för utgifvandet af Nonius från hvilket
Nettleship och Onions äro bortryckte af en förtidig död. Äfven af Plautus-MSS
synes Lindsay, åtminstone endels, äga autopsi. Jfr. Lindsay i Classical
Review X 319 ff. och 330 ff. samt den nämnda skriften om recensio
palatina.
Nord. tidsskr. f. filol. 3die række, V. 12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Jun 16 17:54:52 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r5/0189.html