Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
38 A. Ræder:
At forholdet mellem procurator, conductor og colonerne
maa tænkes saaledes, synes mig ogsaa at fremgaa af den
thusdritanske indskrift. Her staar i slutningen: «Den part
tørre frugter, som enhver (occupant) skal svare, giver han
proximo quinquennio til den, i hvis forpagtningstid han har
occuperet jorden; men efter den tid indføres afgiften i godsets
regnskabsbøger.»! Som man ser, skilles her mellem to maader
at svare afgiften paa, enten til conductor eller «rationibus»;
rationes bruges om godsets regnskabsbøger, der førtes af
godsbestyrelsen, altsaa procurator, der derfor ofte benævnes
rationalis; denne regnskabsbog eller hovedbog, ogsaa kaldet
descriptio, svarer delvis til Ulpians forma censualis (Dig. L
15, 4) og stemmer ganske med de polyptica, der kjendes fra
lovsteder (Cod. Th. XI 26, 2; XII 28, 13), fra kristen tid?
og hvoraf eksemplarer er bevaret for kirkegods i Frankrige
fra det 9nde aarh. Afgiften skal altsaa først nogle aar svares
til conductor, men senere til procurator; denne har altsaa
indkrævet de ordinære faste afgifter, blot for tilgaaende
occupanters vedkommende gjøres den undtagelse, at de til en
begyndelse svarede afgiften til conductor. Grunden til denne
ordning er ikke vanskelig at finde. Ved hver occupation blev
den del af godset, som conductor kunde tage op til direkte
drift, mindre; da det for keiseren var hovedsagen, at godset
mest muligt blev dyrket, gjaldt det at gjøre ogsaa conductor
interesseret i at trække occupanter til; dette skede ved, at
han inden sin forpagtningstid fik vedkommende nye occupants
afgift, selvfølgelig uden derfor at svare større canon; en
følgende conductor fik derimod blot retten til hans pligtarbeide;
thi nu gik afgiften direkte ind til procurator, kom i
regnskaberne. «Proximo quinquennio» betyder «i det løbende
femaar», d. v. s. i resten af den conductors forpagtningstid,
under hvem occupationen maatte finde sted; conductor
forpagtede som før fremholdt paa et quinquennium. Schulten
(Hermes 29 p. 225) maa ud fra sit standpunkt forklare proximo
ἘΠῚ 14: «Quas partes aridas fructuum quisque debebit dare, eas
proximo quinquennio ei dabit in cuius conductione agrum occupaverit,
post it tempus rationi[bus . .….inferenturj].»
? Cassiodor Ep. V 14 og 39.. Gregor den store, Ep. IX 40.
S Νὰ “(.......
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 00:22:07 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r6/0050.html