Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
114 Otto Jespersen: Anm. af
S. 1 (og atter og atter) an der anderen Seite for auf der
anderen Seite, andererseits, S. 3 entbildet «uddannet» (!),
Bewusstheit for Bewusstsein, S. 6 Strebniss for Streben, S. 8 man
hat sich darüber gezankt om en videnskabelig Diskussion, S. 9
hinzureichend for ausreichend, S. 9 Leichte, S. 24 Leichtheit
for Leichtigkeit, S. 10 (og atter og atter) wie ich oben genannít
habe for erwähnt, S. 13 anwenden wir dieses Räsonnement
for wenden wir ... an, S. 14 dass sich ein Adverbium an der
Spitze des Satzes steht, S. 19 ersehen von for aus, S. 20 pflegte
nachfolgen for pflegte nachzufolgen, S. 21 dass wir ausgeholfen
werden können for uns... kann, S. 25 (og oftere) es wie eine
feste Regel ansehen for als, S. 28 ehe wir jener (fem.) los
geworden sind for jene, S. 29 ich wundre, ob wir einen einzigen
Fragesatz finden würden for ich bezweifle, dass wir ... werden,
S. 30 im vorigen Falle ..1im letzteren «i det første Tilfælde .….
i det sidste» ([), 5. 35 die Thatsache, dass ..., glaube ich mit
einem anderen Verhälinisse in Zusammenhang gestellt werden
zu müssen, S. 35 nederst zwar for allerdings, S. 37 bequemlich
for bequem, S. 41 welches, sollen wir ansehen, ist der Grund?
S. 45 og 55 volklich for volksthümlich, S. 46 der Forderung
. die wir das herrschende Princip geheissen hahen for als
das herrschende Princip bezeichnet haben, S. 55 kommen wir
also «vi kommer altså» (misforstået Reminiscens fra Sætninger
som Žkommen wir doch «vi kommer jo»); S. 26 dass es
Fragesätze sind, mit denen wir es zu thun haben for dass wir es
mit Fragesätzen zu thun haben (0g således oftere); kejtet
Udeladelse af dass oftere f. Eks. S. 12 wir werden finden, das
Prädikatverb spielt nicht die dominierende Rolle; og atter og
atter en kejtet Vidtløftighed 1 Udtryksmåden o0. s. v., 0. s. v.
Jeg henstiller til den ærede Forf. enten at lære Tysk eller at
skrive Svensk; det vilde de tyske Sprogforskere vel nok forstàä,
men om de har Kundskaber nok i Svensk til at forstå Hr.
Lindskogs Tysk, turde være tvivlsomt.
København d. 9. Oktober 1897.
Holger Pedersen.
Jean Passy et Adolphe Rambeau, Chrestomathie française avec
prononciation figurée à l'usage des étrangers. Paris et New
York 1897. XXXV -|250 PpP.
H. Michaelis et Paul Passy, Dictionnaire phonétique de la langue
française. Hannover—Berlin 1897, Carl Meyer. (Kbhvn.,
A. F. Høst og søn.) XVI- 318 pp.
Le nom de M. Jean Passy est déjà bien connu dans le
monde phonétique par divers articles, qui pour être petits ont
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 00:22:07 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r6/0126.html