- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Tredie række : Sjette bind /
115

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

J. Passy—Rambeau; Michaelis—P. Passy. 115 néanmoins témoigné d'une rare finesse d'observation. Pour faire le premier des livres dont on vient de lire les titres, il s'est joint à M. A. Rambeau, auteur de plusieurs travaux savants sur le vieux français et sur l'enseignement des langues modernes. Malgré son nom français, M. Rambeau est Allemand de naissance et à présent il occupe une chaire de philologie romane en Amérique. Enfin, M. Paul Passy, le champion des études phonétiques en France et frère de M. J. P., a collaboré avec M. Michaelis, directeur d'école à Spandau, pour faire un dictionnaire phonétique. Rien qu'en méditant ces faits, on voit combien la science des sons du langage est déjà en train de devenir internationale et comment elle tend à être un lien entre les nations. Qu'il me soit donc permis, à moi Danois, de me joindre à cette fraternité en rendant compte ici de ces deux ouvrages et en invitant mes compatriotes à les étudier soigneusement. L'introduction de la Chrestomathie donne une exposition succincte de la méthode moderne pour l’enseignement des langues vivantes en forme d'un commentaire suivi des principes imprimés sur la couverture du Maitre phonétique, puis vient une comparaison très bonne des sons français et anglais, qui est pourtant peut-être trop brève pour donner à l'élève tout ce qui lui est nécessaire pour acquérir une bonne prononciation, de sorte que la viva vox d'un maître est indispensable. Un des exemples donnés p. XXIV n’est pas correct: on ne coupe pas les syllabes en anglais [mæ`r-i], mais bien [mæ9ə-ri]. La première partie des textes se compose de petites histoires, d'anecdotes linguistiques, de calembours et d'un choix de poésies très simples; les deuxième et troisième parties sont beaucoup plus littéraires, de sorte que MM. Passy et Rambeau peuvent dire avec raison qu'ils font au langage littéraire la part du lion (p. IV). Les textes en prose ont été pris dans les écrits de G. Paris, H. Taine, F. Sarcey, E. Faguet et A. Daudet; dans la partie poétique on rencontre presque tous les grands poètes français depuis Lafontaine jusqu'à Paul Verlaine. Et enfin Molière est représenté par la scène bien connue du Bourgeois gentilhomme où le maître de philosophie enseigne à M. Jourdain les premiers éléments de phonétique. On voit que les textes sont très variés; ajoutons qu'ils sont aussi bien faits pour intéresser l'élève, mais qu'ils sont pour la plupart si difficiles qu’on ne pourrait pas penser à les employer avec des commençants. Le principal intérêt du livre se rattache pourtant à la transcription phonétique, qui est partout faite avec le plus grand soin possible et sera très instructive pour tous ceux qui étudient le français parlé. Les premières pièces sont données en double transcription «pour permettre d'étudier, dans un exemple concret, jusqu'où va l'instabilité du langage»; les auteurs donnent d’abord une pronon- 8*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jun 17 00:22:07 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r6/0127.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free