Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Anthologia lyrica, ed. Crusius. 21
Hecker skrev δῶρα Διώνης, men det vilde kun en Aleksandriner
skrive; Hartungs δῶρο Açooðíms giver Meningen. Solon 2,
10—12 (2, 10—11) har C. beholdt 3 Pentametre efter hinanden,
saa at mindst 2 Heksametre ere udfaldne. V. 11 lyder da:
πλουτοῦσιν δ᾽ ἀδίκοις ἔογμασι πειϑόμενοι. Paa Grund af
Ligheden i Slutningen af dette og V. 6 have nogle ment, at et af
dem maatte være forvansket, ja at V. 11 oprindelig har været
et Heksameter, saa at der ingen Lakune var. V. 26 (25) som
kun findes i et Haandskrift i Madrid og af C. er betegnet som
uægte, er sikkert hellerikke andet end et Forsøg paa at udfylde
en Lakune. Wilamowitz (Aristoteles und Athen S. 305) mener,
at der er udfaldet mere end et Pentameter, og at man af Plut.
Solon 13 kan se, hvad der er udfaldet; πολλοὶ πραϑέντες (v. 24—
25) svarer til Plutarchs of δὲ ἐπὶ τὴν ξένην πιπρασκόμενοι,
ligesom δεσμοῖσι δεϑέντες til οἵ μὲν αὐτοῦ δουλεύοντες, Oog saa har
der været et Pentameter og maaske et Par Disticha til om det,
som følger hos Plutarch, nemlig at nogle nødtes til at sælge
deres Børn og at gaa i Landflygtighed paa Grund af
Kreditorernes Haardhed. Sol. 12, 51 (3, 51) havde Hiller optaget
Hermanns Konjektur λάβε i Stedet for πάρα. saa at Movoéwv
blev styret af δῶρα. C. vendte tilbage til det overleverede:
πάρα δῶρα διδαχϑείς og underforstaar βίοτον συλλέγεται; dette
er meget haardt. Digteren omtales ikke her som den, der
tjener sit Brød ved at digte, men som Indehaver af σοφία, 0g
«at lære Gaver af Muserne» er et underligt Udtryk. (Maaske
Μουσῶν καλὰ [Bergk] δῶρα διδάχϑη [Brunck].) — Xenoph.
1, 16 (1, 16) har C. uden nogen Bemærkning beholdt
s0078-οότερον, hvilket Bergk med Rette antog for korrupt. Theogn.
v. 252 (11, 16) mener C., at j efter ὄφρ᾽ ἂν kan underforstaas
af ἔσσῃ, medens Bergk med Rette har tilføjet det, da o i ὄφρα
er kort (jeg burde ikke have udeladt τις efter ὄφρα i Theogn. 5, 9).
— Theogn. 669 (1, 3) har C. beholdt παρέρχεται blot med en
Henvisning til v. 419, hvor Verset findes i en anden Form:
πολλά ue καὶ συνιέντα παρέρχεται, ἀλλ᾽ ὑπ᾽ ἀνάγκης σιγῶ. 1
669 mangler Subjekt, fortrængt af νῦν δέ. Schneidewin
παρέρχονται (ot ἀγαϑοὶ). I Theogn. v. 716 er ἄφαρ εἰσὶ, som neppe
er græsk, beholdt af C. ligesom af Bergk, der har opgivet sin
efter min Mening heldige Konjektur: ἀφαρεῦσι (ere rappe) efter
den af ham selv for rigtig erkendte Rettelse af Sturz ἀφαρεῖν
for ἀφαρεῖ i Etym. m. 175, 15 og 24. Theogn. 1139 (5, 5)
skriver C.: Servavi verba quibus vereor ne vetus justi juris
jurandi formula contineatur. Jeg har ladet mine Disciple rette
Verset til Ὅρκοι... Δίκαι τε (for δίκαιοι), hvilket nu ogsaa
Sitzler foreslaar (dog uden at betegne Ὅρκοι 0g Aixa som
Personifikationer) med den rigtige Bemærkning, at der sigtes til
ὅρκοι i v. 1140—41 og til δίκαι i 1141—1142.
Paa andre Steder har C. optaget i Teksten nye Læsemaader,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0033.html