Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
J. L. Heiberg: De locis nonnullis Ranarum adnotatiunculae. 61
πελαγίαν ὑπὲρ πλάκα, quae sublimius genus poesis sapiunt,
eundem dithyrambum (Cinesiae ab Eupolide irrideri puto,
quem Aristophanes in Avium u. 1383 sqq. imitatur; nam
ibi quoque de uolandi conatu Cinesiae iocatur (u. 1391, 1395,
1398). hine fortasse dura illa anacoluthia orta est, quae et
ipsa interpolatori haud facile in mentem uenisset, sed minime
inaudita est, cfr. Il. VI 510, IX 357, Soph. Antig. 259, Aesch.
Prom. 203, 561, Pers. 120, Eur. Bacch. 1131, Phoen. 1462,
Hec. 970, Hipp. 23, 1. Τ 947, lon. 927, Cyel. 330, Arist.
pac. 1242 sqq., Nicand. Ther. 925 sqq., Alcidam. 0d. 10,
Xenoph. Hell. II 2, 3, Diod. II 35. apud Eupolidem
sententiam aliquam primariam fuisse consentaneum est, uelut
σωϑεῖμεν ἄν uel νικήσαιμεν ἄν.
eiectis uersibus 1437—41 sequitur, ut etiam u. 1452—53
remouendi sint, ut recte obseruauit scholiasta ad u. 1452
συναϑετεῖται τοῖς ἄνω καὶ οὗτος (immo ambo): μένων ydo ἄκυροῖ
τὴν ἐκείνων ἀϑέτησιν. sed ex ipsis uerbis scholiastae adparet,
eum de hac re nullam Aristarchi admonitionem apud auctores
suos legisse. itaque u. 1452—53 post aetatem Alexandrinorum
interpolati sunt; et eos tum demum addi potuisse, cum u.
1437—41 in uerbis poetae locum iam obtinerent, per se
patet. interpolator adhibita criminatione Aristophanis in u.
944 et 1408 significata iocose explicare uoluit, cur Euripides
supra duo statim consilia proposuerit.
deprehendimus igitur et interpretamentum e margine in
uerba ipsa Aristophanis absurde receptum et interpolatorem
haud inficete de suo addentem, quae difficultatem quandam
tollant. utriusque rei alia quoque exstant exempla. prioris
generis est u. 15 ortus ex interpretamento σκεύη φέρουσ(ιν)
ἑκάστοτ᾽ êv τῇ κωμῳδίᾳ — ita enim R a m. pr. —, quod
deinde omisso articulo τῇ in trimetrum abiit. idem in u.
168 adcidisse puto; potuit enim interpres putidus facetum
illud μίσϑωσαί τινα ita explicare: scilicet eorum, qui
efferuntur, et eiusmodi homo adposite ad hoc uenit; non potuit
profecto omnem leporem ita perdere Aristophanes ipse.
comparari possunt glossemata manifesta uer αὐτῆς U. 414, quod
ad μειρακίσκης ἃ. 409 respicit, ἐμμέλειαν u. 896, quo
explicatur óðóv, ὄντων ad τῶν ἔτι (uel μέχρι) νυν(ί) e scholio
additum in codd. u. 1256; etiam γὰρ ἥκει u. 340 e glossemate
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0073.html