Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Lykisk. 83
anvendt det græske X og X, og det har derfor også varet noget,
inden man fik Klarhed over disse Tegns Betydning i Lykisk.
Moriz Schmidt mente, at det var nasaleret ἡ og a eller, som han
senere skrev, ín og ám; Tegnene forekommer bl. a. i Navnet på
Byen Ksanthos og Navnet på Lykierne; disse to Navne var efter
græske Vidnesbyrd ἄρνα og Τερμίλαι; med Moriz Schmidts
Opfattelse af = og X vilde Indskrifternes Former komme til at
lyde arinna og trámmili. HĦHübschmann, Six og Deecke opdagede
imidlertid, at de to Tegn i det væsentlige kun var et n 0g m;
Deecke transskriberede dem ved 7n og m med en lille Kreds
under, fordi de ikke sjælden optræder sonantisk; da de imidlertid
ikke altid danner en Stavelse for sig, plejer man nu at skrive
τ og ni; de to Navne lyder da arna og trnmimili. Hvad
Forskel der er på n og f, m og m er endnu ikke påvist.
Åbenbart har man, som Deecke bemærker, grebet det Tegn, som fulgte
efter n, men som man ingen Brug havde for i dets græske
Betydning, og har rent vilkårligt anvendt det til at betegne en
n-Lyd, som Grækerne ikke kendte; for at få et Tegn for den
tilsvarende m-Lyd tyede man til X, som i det doriske Alfabet
havde samme Betydning som Z i det ioniske. Dette synes at
tyde på, at Lykierne havde et vist Kendskab til begge græske
Alfabeter. Af de øvrige lykiske Tegn er det værd at omtale +,
der af Moriz Schmidt bestemtes som /; Thurneysen og Kretschmer
har betvivlet dette, fordi den græske spiritus asper i Lykisk ikke
gengives ved +, men falder bort (arppayu = Ἅρπαγος; også
det iraniske ἢ synes i Lykisk at falde bort); Bugge holder dog
fast ved Moriz Schmidt’s Bestemmelse og anfører to efter min
Mening afgörende Grunde for, at + ikke, som Thurneysen og
Kretschmer vil, kan være en Lyd som det semitiske ?Ajin, men
må være en /-Lyd: -+ veksler undertiden orthografisk med χ
(dog er det usikkert, om Torp har Ret i S. 10 og 17 i to
Indskrifter at læse ebeyi og eptteyi istedenfor -A7), og i Psevdolykisk
finder vi i bestemte Tilfælde s istedenfor +; en Veksel mellem
s og h vilde ikke være påfaldende, men en Veksel mellem s og
Ajin vilde være uhørt. KLykisk har endelig et lille Antal
nydannede Tegn; heriblandt er der to Vokaltegn, som man har
været længe om at få fuldstændig Klarhed over. Det ene ser
ud som et w med en lille lodret Streg under, men har forøvrigt
en Række varierende Former; det andet Tegn, der ligeledes
varierer stærkt, ligner det første, men mangler den lodrette Streg.
Moriz Schmidt sammenblandede begge Tegn og transskriberede
6*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0095.html