Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84 Holger Pedersen:
dem u; Deecke så, at de måtte adskilles og valgte rent
vilkårligt Tegnene ὃ og ú; Imbert fik Klarhed over, at den første
Vokal stod i et bestemt Forhold til e, den anden í et tilsvarende
Forhold til a; han transskriberede dem ë og o; endelig
godtgjorde Thurneysen, at vi simpelthen har at göre med e og a
(nasaleret e og a); på denne Måde havde iøvrigt allerede
tidligere Vilh. Thomsen bestemt Tegnenes Betydning. Den rigtige
Erkendelse er af stor Betydning for Diskussionen om Sprogets
Slægtskabsforhold; man vil let sè, at ada «τὴν γυναῖκα» og
prnavąate «ἐογάσαντο» må spille en anden Rolle ved
Sammenligningen med Indoevropæisk end /adü, prínavütö. Med disse
to Tegn havde Moriz Schmidt sammenblandet endnu et tredje
Tegn, der også ligner et w med en. lodret Streg under, men
således at de to midterste Linjer ikke fortsættes ud over
Skæringspunktet; om dette Tegn påstod Imbert, at det efter sin Forekomst
måtte være en Konsonant. Denne Påstand fik en glimrende
Stadfæstelse ved en af de Indskrifter, som Heberdey og Kalinka
udgav; det viste sig nemlig, at Tegnet veksler med f; det er
sikkert heller intet andet end en Modifikation af Tegnet 7; hvad
Forskel der var på de to í-Lyd, ved man ikke (det modificerede
Tegn transskriberes af Torp med et latinsk 7). Et andet
nydannet Konsonanttegn har Formen )(; en urigtig Kopi af en
bilingv Indskrift var Skyld i, at Moriz Schmidt bestemte dette
Tegn aldeles urigtigt; en bilingv Indskrift, som Benndorf udgav,
gjorde det klart, at det var en /Æ-Lyd. Tegnet er efter min
Mening intet andet end en Art Fordobling af K. Forskellen mellem
de to /-Lyd kan man tildels ane; det almindelige Æ blev nemlig
i Lykisk foran e og i så stærkt mouilleret, at Grækerne
(rimeligvis meget unöjagtigt) gengav det ved s; den Lyd, som betegnes
ved det modificerede Tegn (transskriberet g), var ikke Genstand
for en sådan Mouillering; i den omtalte Indskrift står: t/eukepre
pillerni urtaqiyahr” kbatru . .. Τισευσεμβοαν ἔκ Πινάρων
Ootaxia ϑυγατέρα. Det ligger da nærmest at antage, at g var en
k-Lyd, som udtaltes meget langt tilbage i Munden; en sådan
Lyd er almindelig i adskillige ikke-indoevropæiske Sprog. Da
det græske K, som ovenfor bemærket, bruges til at gengive både
lyk. Æ og lyk. 7, kan vi ikke vide, om q var en lukket Lyd
som / eller en åben Lyd som y. — Αἴ den her givne Oversigt
fremgår, at man endnu i de seneste År har måttet lade sig
belære med Hensyn til selve Alfabetet; det tör imidlertid siges, at
der nu ikke mere venter os store Overraskelser på dette Område;
ἃ
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0096.html