Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
96 Holger Pedersen:
-ne i mene anser jeg derimod i Tilslutning til Torp ftor et
Pronomen. Mærkelig er Ordstillingen adi meye Myra 5, 6 — meyade
Limyra 17. Torp har endelig eftervist forskellige Former af et
relativt Pronomen i; mærkelig er herved Pronominets
uregelmæssige Plads i Sætningen; det står undertiden allersidst i Sætningen,
men kan dog også stå i Begyndelsen. Der er endnu mange
Uklarheder med Hensyn til dette Pronomen; hvis Torp i det
væsentlige har Ret, kan man med Bugge 57 betragte Ordet som
et indoevr. *qi og sammenligne det med gr. τίς lat. guis. Det
må altså oprindelig have været et spörgende Pronomen, Deraf
. er afledet Ordet fike, som Bugge og Torp åbenbart med rette
opfatter som et ubestemt Pronomen «nogen»; deraf har man i
Pluralis en accusativus genitivi ἐγ κο (Bugge 66).
Om Talordene ved vi kun meget lidt; Ordet for «2» står
nogenlunde fast, og også «3» og «100» kan der næppe være
Tvivl om. Bugge har ved Sammenligning mellem Psevdolykisk
og Lykisk fundet, at det lykiske κὸ kan svare til et lykisk ἐξ,
og han har ud her fra påvist, at χακρὶ på Ksanthos-Stelen er et
Ethnikon til Bynavnet Κάνδυβα. Dette har vundet Bifald hos
Six, af hvem Bugge derefter har fået Meddelelse om en
Møntlegende yakbihe, hvor Kandyba passer særdeles godt. Det er nu
almindeligt anerkendt, at íu-pnime betyder «dobbelt» (Forklaringen
er opstillet af Savelsberg og anerkendt af Imbert); ligeledes står
det fast, at Κϑὶ betyder «en anden». Bugge påviser nu, at man
i en Indskrift fra Tlos i en Sammenhæng, hvor der åbenhart er
Tale om en Bøde, finder Ordene μρίβσῖπι og ἐγ ίϑτῖπιι parallelt med
hinanden; det andet Ord forekommer endnu en anden Gang på et
Sted, hvor der ligeledes er Tale om en Bøde; ligeledes forekommer
Sammensætningen Æħbisrígta to Gange itræk efter Verbet fílidi
«han skal betale» i Forbindelse med Ordet ammama
<«Drachmer»; i Psevdolykisk forekommer på en lignende parallel Måde
tbiple og trpple, trisu og tbisu. Bugge slutter, at tbiple betyder
«dobbelt», ἐσρρί «tredobbelt», ἀδίβηῖ πίη) og tbisu «20», trisni
og trisu «80». Sml. arm. eresun «80» Gen. eresni, sanskr.
trinçát gr. τριάκοντα 0. s. V. Lykisk ‘vilde altså, som vi også
apriori måtte vente, høre til de østindoevropæiske Sprog, som
forvandler de indoevropæiske palatale /Æ-Lyd til s-lignende Lyd.
For Tydningen af det psevdolykiske íłisu på Ksanthosstelen har
Bugge meddelt mig en reel Støtte, som han mener at have fundet.
Der er på det pågældende Sted Tale om Ekspeditionen mod lasos;
det kan man slutte af Navnet Amorges, som står et Par Linjer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0108.html