Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Finnur Jónsson: Anm. af Nilsson, Loddfáfnismál. 137
og i forhold til udg.s meget mangelfulde, ukritiske og temlig
resultatløse behandling af de spörgsmå!, som der her var anledning
til at drøfte.
Kbhen., i Oktober 1898.
Finnur Jónsson.
Victor Nilsson: Loddfáťnismál, an Eddic study. (Thesis.)
Minneapolis 1898, Univ. Press of Minnesota. 47 s.
Dette lille skrift handler først om Hávamálsamlingen i det
hele, uden at forf. giver nogen ny opfattelse af spörgsmålet om
de enkelte digte og deres udstrækning. Han slutter sig
hovedsagelig til Müllenhoff, tildels også til nærværende anm. Dernæst
gives «Loddfáfnismál»s tekst tilligemed Thorpe’s engelske
oversættelse med nogle ændringer, ledsaget af nogle bemærkninger .
om digtets form. Forf. antager, at det første vers (v. 111)
ikke hører til digtet; denne antagelse er han nødt til at göre,
da han indrömmer, at den talende deri må være en gud, men
nægter (og i det følgende søger at bevise dette), at Loddf. er
en guds (Odins) tale. De grunde, han anfører for denne antagelse,
er imidlertid temlig svage, som den, at den pompøse begyndelse
(v. 111) ikke svarer til digtets stil og indhold. Endelig er
forf. tilböjelig til at antage G. Vigfússons rettelse af Loddfáfnir
til Hoddfáfnir, hvilket jo også passer til forf.s teori. Dette er
imidlertid uantageligt, da Loddf. i v. 162 bærer rimstaven, og
denne skal være / — dette har Bugge bemærket. Forf.s
indvending herimod gælder ikke; skönt verset er interpoleret, er det
sikkert gammelt nok til at vise traditionens og oldtidens egen
udtale, og dette vidnesbyrd kan det slet ikke nytte at ville
omstøde.
I de to følgende afsnit behandles Bugges og Rydbergs
anskuelser om digtets person, Loddfáfnir. Bugges voldsomme
fortolkning af navnet som opstået af Lentius + Carinus (se Studier 1)
vil forf. ikke gå ind på, men hvis den givne betydning: <«den
fast omfavnende» passer til hans egen opfattelse, «vil vi antage
den», hedder det lidt naivt. Rydbergs forklaring (i
Undersökningar II): «den træge (langsomme) Fafnir». der skulde være
brugt om Họðr (på ham skal digtets enkeltheder passe, ifg.
Rydbergs meget fantastiske opfattelse), findes at være uheldig. Forf.
kritiserer også Rydbergs forklaring af Sigurds udtryk om sig
selv gaufugt dýr, hvor Rydberg vilde opfatte gaufugt som «trægt»,
cfr. det nyisl. subst. gauf og vb. gaufa. Naturligvis er dette
ganske uholdbart. Når forf. senere, s. 40, synes at være til-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 01:13:50 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r7/0149.html