Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
K. J. Hidén:
μὸν
μῶν:
Hos Lucretius förekommer detta ord sju gånger enligt
handskrifterna. Å följ. ställen har deras läsart oförändrad upptagits
af editorerna: II 517 Omnis enim calor ac frigus mediique
tepores Interutrasque iacent explentes ordine summam; V 461
Hunc exordia sunt solis lunaeque secuta, Interutrasque globi
quorum vertuntur in auris, ... Et tamen interutrasque ita sunt,
ut corpora viva Versent et partes ut mundi totius extent,
VI 358 Jnterutrasque igitur cum caeli tempora constant, Tum
variae causae concurrunt fulminis omnes, 1053 Interutrasque
igitur ferri natura locata Aeris ubi accepit quaedam corpuscula,
tum fit cet. Vidare finnes detta adverb å följ. ställe, där alla
nyare utg. följt Lachmanns emendation af handskrifternas läsart:
V 824 Multaque tum tellus etiam portenta creare Conatast
mira facie membrisque coorta, Androgynum, interutrasque nec
utrum, utrimque remotum (androgynem inter utras nec
utramque utrumque remotum handskr.)
Slutligen förekommer interutrasque i handskrifterna ἃ ett
ställe, där olika ändringar föreslagits utan att dock en
tillfredsställande lösning erhållits. Vid skildringen af de olika
temperamenten säger Lucretius efter att som typiska exempel ur
djurvärlden hatva anfört lejon och hjortar: III 302 Αἱ natura boum
placido magis aëre vivit, Nec nimis irai fax umquam subdita
percit Fumida, suffundens caecae caliginis umbram, Nec gelidis
torpet telis perfiza pavoris, Inter utrasque sitas cervos saevosque
leones. Här föreslog Lachmann interutraque secus och Bernays
interuiraque secat. Munro åter upptog Avancius’ konjektur inter
utrosque sitast, som i versen inför en tung tautologi. Brieger
har interutrasque sitast, dà han anser att interutrasque kunnat
förenas med accusativus i likhet med en praep., och Giussani
som godkänner samma läsart säger att accusativerna på sätt och
vis stå som apposition till interutrasque(?). Med rätta betonar
dock Heinze att man i detta fall kunde vänta genetivus ss. vid
interea; han har därför själf nöjt sig med att aftryeka
handskrifternas läsart. Dessutom hafva ännu större ändringar
föreslagits. Oaktadt dessa många ändringsförslag vågar jag
ytterligare framställa ett nytt, som måhända kan förtjäna någon
uppmärksamhet. Först och främst anser jag i likhet med andra att
orden cervos saevosque leones viktigt bevarats af handskrifterna.
Dessa accusativer bero enligt min åsikt af inter på grund af den
mening som bör tillkomma versen. Visserligen står praep. skildt
från sin kasus, men detta är ju hos Lucretius ganska vanligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 12:16:29 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r8/0054.html