Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Achilles’ Skjold. 27
har heller ikke, som Fortolkerne ofte gjøre gjældende, lagt an
paa at fremstille parallele Modsætninger. Der findes eet saadant
Exempel, Freden og Krigen, men Freden er igjen delt i 2 Scener,
Bryllupsfesten og Retsforhandlingen, hvad Krigen ikke er. Der
er tre Scener af Markarbeide, Pløining, Kornhøst og Vinhøst, og
to Hyrdescener, den ene med Hornkvæg og den anden med Faar;
hvor er Symmetrien? Nei, Digteren har kun ønsket at give
Indtrykket af den rigest mulige Komposition; han vilde lade hele
Menneskelivet og dets forskjellige Sysler rulle op for os. Man
har undret sig over at der dog mangler enkelte Sider af Livet;
der er intet Billede af Skibsfart, og heller intet fra Gudsdyrkelsen ;
men hvad berettiger til at kræve en saadan Fuldstændighed? Det
er den moderne Kritik, der opdager disse «Mangler»; Digterens
egne Samtidige følte sikkert intet Saadant, henrevne som de bleve
af de mangfoldige glimrende Billeder; de vilde sikkert sige, at
Hephæstos paa Achilles’ Skjold havde fremstillet alt Muligt.
Vi ere i disse Undersøgelser gaaede ud fra at det var et
Digterværk, en digterisk Skildring, vi havde for os, og dette
behøver næppe noget Forsvar. Overbeck siger i Geschichte der
griechischen Plastik Τὸ S. 46: «Bei dem homerischen
Achilleusschilde hat gewiss kein Sachverständiger angenommen, er
sei ein dem Dichter vor den Augen liegendes, wirklich
ausgeführtes Kunstwerk gewesen». Men man skal Intet forsværge.
W. Reichel har virkelig den Mening, «dass es sich beim
Achilleusschilde weder um freie dichterische Phantasie, noch um ein
poetisches Mosaik künstlerischer Eindrücke und Erinnerungen, sondern
um eine wirkliche Prunkwaffe handelt, die, so wie sie beschrieben
ist, dem Dichter vor Augen war» (Ueber homerische Waffen S. 46).
Han mener at kunne bevise dette ved de Misforstaaelser,
«Interpretationsfehler», hvori Digteren har gjort sig skyldig, idet han
har opfattet de ham foreliggende Billeder forkert (!). Saaledes V.
507 f. i Retsforhandlingen: «de to Guldbarrer vare af Kunstneren
mente som Mandebod (Wehrgeld), men Digteren har misforstaaet
det og taget det for Dommerløn». ÞVi have ovenfor set, at det
har han ikke gjort; det er Fortolkerne, der have misforstaaet
Digteren. Ligesaa i Kampscenen V. 516 f., hvor Folkene i den
beleirede By drage ud:
Οἱ δ᾽ ἴσαν" ἦρχε δ᾽ ἄρα opw” Aons καὶ Παλλὰς ᾿Αϑήνη,
ἄμφω χρουσείω, χούσεια δὲ εἵματα ἕσϑην,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0039.html