Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Engelsk-dansk-norsk Ordbog. 55
Hvorfor er answer intr. i «a. an address, a description, a
name», men trans. i «a. a bill, a bell, a purpose» (S. 39)?
Der sondres mellem αδοιιέ som Præposition og som Adverb.; i
førstnævnte Klasse staar «what are you about?», i sidstnævnte
she knew what he was about». Begge Dele kan dog ikke være
rigtigt, og det sidste turde være galt (se ogs. S. 78, 2. Spalte).
Det er næppe Præpositionen, vi har i «They are about the best
respected people». Man vilde vanskelig falde paa at søge
«entitled as above» under above som Adjektiv eller «a well-actioned
horse en Hest m. gode Bevægelser» under Subst. action, og
hvem vilde mene, at «she was neither better nor wiser ihan her
age» skulde søges under age «styret af Præpositioner»? For
den, der søger ifølge Ordbogens egen Anvisning, virker slige
Urigtigheder vildledende. Men de er som bemærket kun faa.
Imidlertid er det naturligvis et langt væsentligere
Spørgsmaal, om der er, hvad der skal være, end om det undertiden
tager nogen Tid at finde det. De allerfleste af Ordbogens Brugere
vil særlig forlange, at den skal oplyse om Nutidssprogets
Fænomener i størst mulig Udstrækning. I den Henseende kan
man allerede nu sige, at den foreliggende Ordbog tegner til at
blive et Værk af Rang. Man glæder sig ved Gennemlæsningen
over den Rigdom af ganske moderne Ord og Udtryk, af levende
Fraser og Vendinger, som de to Hefter bringer, og bøjer sig i
Respekt for det Kendskab til Sproget og det Arbejde, der ligger
til Grund. (Se f. Eks. — for at gribe i Flæng — Artiklerne
advantage, bag, bait, balance.) Der er taget Hensyn til de
mange Haande Berigelser, Sproget i de senere Aaringer har
modtaget fra Dialekter, Folkesprog, Slang o.s. v., medtaget en
Mængde anglo-indiske Ord og Amerikanismer, og det synes, som
Forff. lige saa fuldt har søgt deres Stof i engelske Menneskers
Tale som i Bøger og navnlig stillet sig ganske selvstændigt over
for andre Leksika. Endvidere gives der et Udvalg (hvorledes
begrænset?) af Egennavne og Realoplysninger. Ogsaa tekniske
Udtryk forefindes i Mængde, vel oversatte. Rigtignok er det let
at paavise en Del tekniske Udtryk fra mere specielle Omraader,
som ikke er medtagne, men her maa der selvfølgelig trækkes en
Grænse, hvorom man vel senere bliver oplyst. At gøre alle
tilpas er vel ikke muligt; men for meget er sikkert bedre end for
lidt. — Alt i alt er der ingen Tvivl om, at ved Ordbogens
Hjælp vil baade almindelig Læsning af nyere engelsk Litteratur,
Romaner, Tidsskrifter og Aviser, og Studiet af det moderne
Sprog blive adskilligt mere lønnende end før.
Enkelte Mangler har Anm, noteret: Udtr. łe about to og
Subst. acquiescence mangler; affiliate kan være intr. (a. to a
party); Betydn. af again som rent forstærkende i Udtr. som
roar again er næppe tilstrækkelig betonet; /oo/ one’s age savnes,
ligesaa all but; til amendment kunde føjes move an a. (on ihe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0067.html