- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Tredie række : Niende bind /
55

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Engelsk-dansk-norsk Ordbog. 55 Hvorfor er answer intr. i «a. an address, a description, a name», men trans. i «a. a bill, a bell, a purpose» (S. 39)? Der sondres mellem αδοιιέ som Præposition og som Adverb.; i førstnævnte Klasse staar «what are you about?», i sidstnævnte she knew what he was about». Begge Dele kan dog ikke være rigtigt, og det sidste turde være galt (se ogs. S. 78, 2. Spalte). Det er næppe Præpositionen, vi har i «They are about the best respected people». Man vilde vanskelig falde paa at søge «entitled as above» under above som Adjektiv eller «a well-actioned horse en Hest m. gode Bevægelser» under Subst. action, og hvem vilde mene, at «she was neither better nor wiser ihan her age» skulde søges under age «styret af Præpositioner»? For den, der søger ifølge Ordbogens egen Anvisning, virker slige Urigtigheder vildledende. Men de er som bemærket kun faa. Imidlertid er det naturligvis et langt væsentligere Spørgsmaal, om der er, hvad der skal være, end om det undertiden tager nogen Tid at finde det. De allerfleste af Ordbogens Brugere vil særlig forlange, at den skal oplyse om Nutidssprogets Fænomener i størst mulig Udstrækning. I den Henseende kan man allerede nu sige, at den foreliggende Ordbog tegner til at blive et Værk af Rang. Man glæder sig ved Gennemlæsningen over den Rigdom af ganske moderne Ord og Udtryk, af levende Fraser og Vendinger, som de to Hefter bringer, og bøjer sig i Respekt for det Kendskab til Sproget og det Arbejde, der ligger til Grund. (Se f. Eks. — for at gribe i Flæng — Artiklerne advantage, bag, bait, balance.) Der er taget Hensyn til de mange Haande Berigelser, Sproget i de senere Aaringer har modtaget fra Dialekter, Folkesprog, Slang o.s. v., medtaget en Mængde anglo-indiske Ord og Amerikanismer, og det synes, som Forff. lige saa fuldt har søgt deres Stof i engelske Menneskers Tale som i Bøger og navnlig stillet sig ganske selvstændigt over for andre Leksika. Endvidere gives der et Udvalg (hvorledes begrænset?) af Egennavne og Realoplysninger. Ogsaa tekniske Udtryk forefindes i Mængde, vel oversatte. Rigtignok er det let at paavise en Del tekniske Udtryk fra mere specielle Omraader, som ikke er medtagne, men her maa der selvfølgelig trækkes en Grænse, hvorom man vel senere bliver oplyst. At gøre alle tilpas er vel ikke muligt; men for meget er sikkert bedre end for lidt. — Alt i alt er der ingen Tvivl om, at ved Ordbogens Hjælp vil baade almindelig Læsning af nyere engelsk Litteratur, Romaner, Tidsskrifter og Aviser, og Studiet af det moderne Sprog blive adskilligt mere lønnende end før. Enkelte Mangler har Anm, noteret: Udtr. łe about to og Subst. acquiescence mangler; affiliate kan være intr. (a. to a party); Betydn. af again som rent forstærkende i Udtr. som roar again er næppe tilstrækkelig betonet; /oo/ one’s age savnes, ligesaa all but; til amendment kunde føjes move an a. (on ihe

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0067.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free