Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
112 Car. Hude: In Herodotum.
Smith’s polske Grammatik, vil Sammenligningen ofte falde ud
til Fordel for Sörensen. For at nævne et bestemt Eksempel
skal jeg henvise til Sörensens Behandling af Instrumentalis ved
Verber, der betegne en Bevægelse (S. 306—307; sml, oldn. kasta
beinunum 0. s. v.); om dette Forhold findes intet hos Smith.
Men Smith bliver dog ikke gjort overflødig ved Sörensens Bog;
Smith har mangt og meget, som savnes hos Sörensen. Den meget
ejendommelige polske (og russiske) Udtryksmäåde ved Ordet z ‚med‘,
som behandles hos Smith 5. 163—166 (my sie z nim od infimy
znamy „jeg og han har kendt hinanden fra den nederste
Skoleklasse‘, egentlig ,vi med ham‘ o. s. v.), er aldeles uomtalt hos
Sörensen, der har udeladt hele Kapitlet om Overensstemmelse
mellem Subjekt og Prædikat, formodentlig, fordi Polsk her i det
væsentlige stemmer med Tysk. Den, der vil nöjes med én
Grammatik, bör foretrække Sörensens; men til et grundigt Studium er
også Smith uundværlig. Hverken Sörensen eller Smith har
behandlet den polske Ordstilling; dette er meget at beklage, især
da Polsk på dette Område har bevaret adskillige gamle
Bjendommeligheder (f. Eks. Stillingen af mt og οἱ i Tilfælde som c/Øce
τ 56 0.58. V.).
København, d. 13. August 1900.
Holger Pedersen.
In Herodotum.
IV. 1. τῆς γὰρ ἄνω ᾿Ασίης ἦρξαν, ὡς καὶ πρότερόν μοι εἴρηται, Σκύϑαι
ἔτεα δυῶν δέοντα τριήκοντα. Κιμμερίους γὰρ ἐπιδιώκοντες ἐσέβαλον ἐς τὴν
Aoin, καταπαύσαντες τῆς ἀρχῆς Μήδους" οὗτοι γὰρ πρὶν ἢ Σκύϑας ἀπικέσϑαι
ἦρχον τῆς ᾿Ασίης. Etsi saepissime participium aoristi indicativo aoristi ita
adiungitur, ut de duabus actionibus eodem tempore factis agatur (cf. Madv.
synt. Gr.” § 183 adn. 2), hoc tamen loco participium καταπαύσαντες
indicativo ἐσέβαλον additum vix ferri potest; nam Scythae post incursionem
factam demum Medis imperium eripuerunt. Neque lenissima mutatione
καταπαύσοντες scribere quidquam attinet, cum Scythae non eo consilio
impetum fecerint, ut imperio Asiae potirentur. Stein de verbis καταπαύσαντες ...
᾿4σίης post τριήκοντα transponendis significavit; quod si faciamus, verba
Κιμμερίους γὰρ κτλ. nimis inde quo pertinent disiungantur. Ipse suspicor
Herodotum κατέπαυσάν τε scripsisse; hoc autem modo particula zs cum
verbo coaluit et multis aliis locis et loco Thucydidis q. e. VIII 24,4
(ηὐδαιμόνησάν τε > εὐδαιμονήσαντες).
Carolus Hude.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0124.html