Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172 M. C. Koefoed: Anm. af
löftig for de øverste Klasser, naar Hensyn tages til den korte
Tid, der under den nuværende Ordning er tilmaalt dette Fag, og
dette gælder altsaa saa meget mere om den nye (der ganske vist
ogsaa ifølge Fortalen mest synes beregnet paa en Fremtidsskole);
skal en Lærer bibringe sine Elever noget Begreb om at oversætte,
gennemgaa et Par Hovedværker af den tyske Litteratur med dem
og helst sikre sig nogen Lethed i Anvendelse af rigtige
grammatikalske Former ved Samtale eller Oversættelse fra Dansk, bliver
der ingen Tid tilovers til at lære Grammatik efter en saa stor
Lærebog. Desuden forekommer det mig at være en vanskelig
Sag, alt efter som Tiderne gaa frem, nye Undervisningsmetoder
fremtræde og nye Krav til Undervisningen stilles, vedblivende at
udbedre et gammelt Grundlag.
I den omtalte nye Udgave er der kommet et sproghistorisk
Afsnit til som Indledning; dette passer for saa vidt ikke til den
øvrige Bog, som denne kun beskæftiger sig med det nyhöjtyske
Sprog. Ganske vist have Forff. ved spredte smaa sproghistoriske
Bemærkninger og Henvisninger til Indledningen søgt at sætte
denne i Forbindelse med den øvrige Bog og derved gjort et
Forsøg paa en Overgangsform mellem den gammeldags, rent praktiske
Metode og den moderne, historiske; en saadan Overgangsform,
der ikke tilfredsstiller til nogen af Siderne, er imidlertid ikke
saa heldig som enten en rent praktisk Lærebog (beregnet paa
Fagets Stilling, som den nu er i vore Skoler) eller en strengt
historisk tysk Grammatik vilde have været.
Indledningens to förste Afsnit ere helt nye; disse vil vel
vok under Vejledning at en Lærer, der i Forvejen kender
Sproghistorien, kunne more og gavne flinke Disciple; men de ere
rigtignok meget kort affattede, saa kort i alt Fald, at man ved
Selvstudium kun faar ringe Udbytte af dem; hvorledes vil man
tf. Eks. uden Forkundskaber forstaa, at der i tch biete, du beutst,
er beut er en Veksel mellem u 0g οἵ ;
I Indledningens 3dje Afsnit er der ogsaa en Del nyt; det
handler om Bogstaver og Lyd. Forf. have slet ikke givet
Anvisning paa, benyttet eller forklaret den almindelig brugte
Lydskrift (Anm. mener sikkert at have gjort sine Disciple i de øverste
Klasser megen Gavn ved at gennemgaa Vietors Lauttafel for dem
og ved at øve dem i Oplæsning efter samme Forf.s Deutsches
Lesebuch in Lautschrift, og megen Tid har jeg ikke ofret derpaa);
desto mere forbauses man ved S. 12 under Omtalen af chì at
finde følgende Bemærkning: Mens Æ er en Lukkelyd, der dannes
i eet Moment, hvor en Lukning i Munden eksploderer, er οἰ en
Gnidelyd ο. 8. v., og endnu mere S. 14 over figd.: Tungespidsen
er under Udtalen af det tyske βοΐ böjet noget bagover henimod
Overkanten af Tandrödderne i Overmunden; hvad Forf. mene
med Overkanten af Tandrödderne i Overmunden, er mig ikke
rigtig klart.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Jun 17 13:23:10 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/3r9/0184.html