Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
32 Gustav Storm:
oh vdru pau af pvi köllui blomar« ; derimod siges i det svenske
(og det danske) Digt V. 99—100:
man gaff thern nampn ii sama riidh
thy thz var da mot somars tiidh.
Disse Vers viser paa det klareste, at den svenske Oversætter
ikke har kjendt det franske Digt, hvori Navnene finder
sin naturlige Forklaring; han har heller ikke kjendt den
sydlandske Skik og har derfor søgt en anden — daarligere —
Forklaring; men ligesaa klart bliver det, at Sagaen — hvad heller
ingen har tvivlet om — har sin Kilde i det nordfranske Digt.
De to Børn opdrages sammen, og da Flores sendes til
Skole, forlanger han at faa Blanceflor med. Det franske Digt
kalder Læreren Gaides (Sagaen: Geides (M) ei. Goridas (N), sv.
Gredes) og nævner, atdelæsle hedenskeElskovsdigte (livres lisaient
paienors, ou ooient parler d’amors, V.225—26); andre Haandskrifter
har endog — som den flamske Oversætter Diderik af Assenede
— udtrykkelig nævnt Ovidius de arte amandi, thi Sagaen
fortæller (S. 10), at de i Skolen <måmu på bok er heitir Ovideus
(de arte amandi, add. N), en hon er ger af åst ok elskuga»,
og det svenske Digt gjentager dette V. 143 (kun i C og F):
ouidium ther the nema i skola
han kenner nödh for ælskog thola(!).
Som her følger den svenske Oversætter Sagaen overalt i Hælene;
derfor har han heller ikke noget om Børnenes idylliske Glæder,
som Sagaoversætteren ikke har interesseret sig for og derfor
udeladt1). Naar senere i Digtet Kongen sender Flores bort og
’) Se det franske Digt V. 235—48:
Qunnd il repairent de l’escolo
Li mis liaise l’autre et acole.
Un vergier a li peres Floire
Ou plantes sont la mandegloire,
Toutes les hcrbes et les flours
Qui sont de diverses colours.
Klouri i sont li arbrissel;
D’amors i chantent li oisel:
La vont li enfant deporter
Uiascun matin et por diner.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>