Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44 Chr. Cavallin:
De senare utgifvarne hafva med undantag af Bake följt Ellendts
exempel.
Ellendts hufvudskal för ulla ar, att frågepartikeln ne icke
antyder ett jakande svar, utan lemnar svarets natur af jakande
eller nekande alldeles obestamd («respondenti liberum aiendi
negandive potestatem concedit»). Delta år otvifvelaktigt i
all-månhet sannt. Men lika otvifvelaktigt ar, att i vissa vandningar
eller stående phraser frågor med ne antyda nekande svar och i
vissa andra ett jakande. Exempel på det förra förhållandet aro
t. ex. ain? ain vero? satin ?, i hvilka ultryck alltid ligger en
med tvifvel eller förvåning utsagd fråga. Ett annu mera
Constant exempel på det raotsatta förhållaudet åro frågorna videsne?
videtisne? (videmusne?). Dessa både hos Comici och hos Cicero
högst vanliga rhetoriska vandningar hafva alltid betydelsen ser
Du eller sen I icke? eller råttare de förutsåtta icke något svar
alls, utan tjena blott till att fåsta åhörarens uppmkrksamhet på
ett obestridligt och liksom ögonskenligt factum. Jfr. de Or. li,
g 157 (ex tribus istis clarissimis philosophis videsne Diogenem
eum fuisse et eet.); II, £ 300; III, g 32; III. g 169; C. pro
Roscio Am. g 66 (Videtisne — ut eos agitent Furiæj; de
Senect. g 10; de off. III, g 78; PI. Stich. 635; Rud. 157;
170; 253; 1093. — Ett bevis för denna vandnings till sin
all-månna syftning blott demonstrativa betydelse ligger deri, att
den i Svenskan icke rått lampar sig för öfversåttning i
fråge-form, utan battre återgifves med indicativ i ntsågande sats (Du
ser ju 1. med ett ensamt ju) eller med en imperativus: se hår
I. der (voilål):
Viden otium et cibus quid facit alienus? Ter. Eun. 265.
Viden egestas quid negoti dat homini misero male,
quia ego nunc subigor trinm nummum causa, ut has epistulas
dicam ab eo homine me accepisse, quem ego, qui sit, nescio,
PI. Trin. 847 ff.
Också omvexlar våndningen videsne ej blott med nonne
rides? (Hor. Carm. I, 14, 3; Vg. G. I, 56), utan ock med rides,
videtis, vide, videte, t. ex. vides esse ludos, C. de Or. II, g 13;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>