Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nogle eiendommelige conjunctiviske Spørgeformler i Græsk. 195
taade vort «at blive slaaet" og nat lade sig slaae». Al det
Samme var Tilfældet med Verbet ndaxstv, viser sig f. Ex. i
Brugen af tvndaxnv i Betydningen «at gjøre sig tilgode«, hvor
altsaa Grækerne nøiedes med at betegne Personen som passiv,
medens vi udtrykkelig betegne ham som activ; Tydskerne kunne,
noget svagere end vi, men noget stærkere end Grækerne,
betegne ham som forholdende sig passiv, idet de sige «sich’s
wohl sein lassen«.
Naar man fastholder denne simple og let tilgængelige
Kjendsgjerning^ Forbindelse med Betydningen af Verbet ndaxsiv
paa den ene Side og paa den anden Betydningen af den
conjunctiviske Spørgesætning, saa behøver man egentlig ikke Mere
for paa Forhaand at kunne forudsige som det rimelige Resultat
af en Undersøgelse, at af de to Oversættelser, ved hvilke man
i Reglen finder disse to Spørgeformler gjengivne, nemlig «hvad
skal jeg gjøre?« og «hvad skal der blive af mig?«, er hverken
den ene eller den anden rigtig, men at ti ndd-at kun kan
betyde «hvad skal jeg lade vederfares mig?«. Eet af To er
imidlertid Oversættelsen »hvad skal jeg gjøre?« som Oversættelse
ubetinget at foretrække for «hvad skal der blive af mig?«. Men
den kan dog kun accepteres under visse Betingelser, som jeg
i det Følgende skal søge nærmere at fastsætte.
K. W. Kriiger i sin «Griechische Sprachlehre fur Schulen«
2den Deel g 54, 2 Anm. 4 udtaler sig om Phænomenet paa
følgende Maade: «Der interrogative Conjunctiv tindet sich auch
in der eigenthi’imlichen, meist dichterisclien Formel ti ndfrm;
die eine harte Bedrångniss anzeigt, gewöholich iibersetzt: was
soli ich thun? nicht fuglich vereinbar mit der Bedeutung des
ndaxsiv. Urspriinglich hiess es wohl: was soli ich iiber mich
ergehen lassen? was anfangen? (Voss: was soli mir geschehn?)«.
Derpaa anfører han Exempler af lliaden, Æschylos, Sophokles,
Euripides og Aristophanes, eet af Bver, samt i Parenthes eet
Exempel af Herodot og eet af Platon, i hvilke der staaer ti ydg
nad-co; om det er derfor, eller fordi Herodot og Platon ere
Prosaister, at han sætter dem i Parenthes, sees ikke tydeligt;
13*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>