Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
;;00 C. P. Christensen-Schmidt:
<Lnsg tcos dvvvwt; 6xomd£tiai "OXmg o ygmevg,
xaixa örj ’noSdvw, zå ys fidv ztov ddv zézvxtcu.
Som det vil sees af disse Steder, bruges zi nddoa som
Udtryk deels for ængstelig Tvivlraadighed, hvor man
vakler imellem to bestemte Fremgangsmaader, som begge synes
at maatte medføre mislige Følger, deels for fortvivlet
Raadvildhed, hvor man ikke seer noget bestemt Middel til at rede
sig ud af en Ulykke eller Fare, hvori man er stedt.
II. TI ydg nd&w;
Eurip. Phoen. 89 5, hvor Kreon paa Eteokles’ Opfordring
har sendt Bud efter Tiresias for at erfare, om der gives noget
Middel til at frelse Byen, siger denne, at han vel veed et
saadant (nemlig at Kreons Søn Menækeus bliver offret), men,
tilføier han:
dXX’ ov ydg iintlv ovz ifiol zoö’ aøyaXég
nixgöv ts zolGi trjv zi%TjV xexTijjiivoig
TtöXti Tiaoaö^tiv (fdgfiaxov GooTtjgiac,
B^fifii, %alged-’" «Tc yng cov noXXöov (litet
16 [itXXoy, ti %öif, niiaofiai’ li ydg nd&u>\
Eurip. Bec. 614, hvor öekabe har modtaget
Efterretningen om sin Datter Polyxenas Offerdød og beklaget hende,
beder hun dernæst Talthvbios om at forhindre Argeierne i at
røre Datterens Liig og fortsætter saa:
Gv 6’ ai XafiovGct zti’xoc, txQ%aia Xdzgi,
(tdlpaa’ svtyxs ötvgo naviiag dXog,
tog natåu Xovzgoig zoig naivozdiotg éfiT/V,
vv(i<ptjV z’ dvvfMiov nagd-évov z dndg&tvov,
Xovaw ngo&wpat &’’ wg (ilv or’|ta, nö&tv;
ovx nv dvvaifiijv’ ug d’ s^u — %i ydg nd&to; —
xödfiov z’ ayeigao al^fÅaXanidmv ndga,
al (ioi ndgsdgoif imvd’ soio oxrjvwfidiwv
vatovoiv, ei zig zovg vtcooil åtanotag
Xa&ova’ s%st ii xXé/Afia zwv aizqg doftwv.
Eurip. Suppl. 2 57 siger Adrastos, der er tyet til Athen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>