Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skulle ingå i sådana sammansättningar som Wtttuteeper, men den
redan av Rydqvist II: 105 antydda förklaringen, att saknaden
av n härrör från en gång förefintliga /i-lösa fårmer av ordet
vatn, ock att bindevokalen -a- beror på analågi, förefaller ju
mera sannolik. Det av förf. i detta sammanhang framdragna
nsv. dial.-ordet vutoger utjöl’ icke något slags stöd för hans
åsikt, då det ju lika väl kan vara en bildning till ett svagt
neutr. *wata (motsv. got. vatö) som till ett svagt fem. av
samma fårm.
Samma förklaring som förf. s. 143 jer på ordet bleca är
redan förut framställd av Bugge, T. f. F., n. r. III: 259.
S. 158 antages en „försvagning" av -ur, -or till -er i
ivutn-tæper, vari emellertid ändeisen befinnes vara uttryckt jenom
förkårtningstecken, varför möjligt är, att detta blivit oriktigt
upplöst; huru som hälst kan här icke någon försvagning
föreligga, då en sådan skulle vara enastående. I det av förf.
bit-förda inivi]ter, -cer är ändeisen ock uttryckt jenom
förkårtningstecken, ock för resten har förf. själv för detta fall s. 159 antytt
en annan förklaring. Vad Sliceke angår, så kan det ju icke
< snæhiur, äftersom här „genitiv vore det rätta"; snehe kunde
förr <C *sncekie < sncekia jen. plur. (jfr westmanne jen. plur.
i VmL. Kr. rubr. ock jen. plur. mcenniskia hos Birgitta).
S. 179 är förf. mycket förvånad över att handskriften F har
orätt mot hds. C:s Örat. orätt är emellertid tydligen alldeles
rätt, ock C:s Örat är en lätt begriplig felskrivning för orät, i
det skrivaren satt den krok, som sjiljer ä från β ock Ö från O,
över den första typen i st. f. över den tredje, orät passar
nämligen bra i sammanhanget, vilket är följ.: CBi ma
OWOr-maghe liff cellær lim fore styld ællær orät lata (jfr uttrycket
göra valclsgærninga celler orcet, Sehlyters Glossar s. 487), ock
det passar bättre än drap, som huvudhandskriften i stället har,
äftersom det i det föregående är fråga om tjuvnad, icke om dråp.
Såsom en allmän anmärkning må till slut sägas, att jag
anser, att förf:s avhandling vunnit på, om förf. endast hållit
sig till redojörelsen för substantivförhållandena i
huvud-kodeksen, i stället för att såsom nu ställa dess fårmer ock
varianterna från andra handskrifter om varandra. Boken hade
därijenom blivit klarare ock överskådligare, ock förf. hade varit
befriad från svårigheten att lemna förklaringar på variantfårmer,
vilkas rätta förklaring åfta först torde kunna utfinnas, sedan man
haft tillgång till ett större material än det Schlyter i sina noter
meddelar. Att förf. insett omöjligheten av att kunna prestera
någon fullständighet i redojörelsen för varianterna (jfr förordet),
borde för övrigt i ock för sig varit tillräcklig grund för att icke
medtaga några sådana. Huvudhandskriften ensam innehåller också
redan olikartade delar (jfr min anm. till s. 122), vilkas inbördes
sjillnad först ock främst bort kiarjöras ock framhävas, något som
nu icke alltid ock tillräckligt jorts, väl i följd av att förf:s
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>