Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tit-re af disse tilføjelser har han været ubetinget heldig (f. eks.
scene 7 i første akt) i andre ubetinget uheldig (f. eks. i
indførelsen af det elskende par). Stykket indeholder megen vild
lystighed og mange særdeles vellykkede enkeltheder, men lider
også af betydelige fejl, og det forekommer mig, at man ofte
overdriver dets værdi.
Braunholtz indlader sig ikke på nogen nærmere æstetisk
redegørelse af stykket; han boluer sig mest til de rent
historiske forhold og er her en ligeså pålidelig vejviser som i sine
sproglige noter. Enkelte tilføjelser kunde vel gøres hist og her.
V. 17—18. On me donnait le soin—De fournir la maison
de chandelle et de foin. Man ser af disse vers, at tjeneren
blandt andet købte lys ind til huset; at han ikke så på
herskabets fordel, fremgår tydeligt nok af det følgende: mais je
n’y perdais rien. „At købe lys“ har altsaa været en slags
lovlige eller ikke lovlige sportler. Dette forhold synes at være
gammelt, ti allerede i la farce de Patelin træffer vi „chandelle11
omtrent med betydning af sportler: Ce sont dix de rente —
Pour tes dez et pour ta chandelle (v. 1143—1144).
V. 32. Med den her omtalte anvendelse af certain kan
man passende sammenligne sp. cierto, der jo hyppigt fungerer som
ren ubestemt artikel.
V. 72. Que de sacs. Udg. burde have gjort opmærksom
på den specielle betydning af ordet Sac i dette vers (omtrent
advokatmappe).
V. 228. Udg. burde have gjort opmærksom på, at Racine
har skrevet six-vingt uden S, især da han andre steder følger
den første udgave i dens ortografiske ejendommeligheder.
V. 389. Rimet monsieur: honneur, der genfindes v. 550
(monsieur·, crieur), havde vel fortjent en omtale. Som bekendt
findes det jo endnu, f. eks. hos Augier (1’Aventuriére).
V. S67. Est trykfejl for es.
Indledningen til „les Précieuses ridicules11 giver, foruden
en udsigt over Moliére’s liv, en klar og kortfattet
redegørelse for de forskellige litterære og historiske
problemer, der knytter sig til hele Precieusespørgsmålet.
Som bekendt indeholder dette spørgsmål endnu forskellige uløste
gåder, hvoraf nogle dog kun antydes af B. Spørger man, mod
hvad Moliére rettede sin satire, lyder svaret naturligvis: imod
hele tidens préciosité, mod dens unatur i følelser og snærpethed
i sprog; men spørger man, mod hvem er den rettet, bliver
svaret vanskeligere. Tidligere sagde man aitid, at den var et
udfald mod Hotel de Rambouillet. Hvor forfejlet denne antagelse
end er, og hvor grundig den end mange gange er bleven vist
tilbage, går den dog stadig igen selv i temmelig nye håndbøger
i fransk litteraturhistorie. Sådanne fejl er mærkværdig sejglivede
og viser, hvor ukritisk håndbøger hyppig kompileres. Hotel de
Rambouillets glansperiode falder 1630—1640; i 1645 forlader
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>