Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
B.s og min afskrift. Slutningen af indskriften har B. skrevet
forkert af. Hvad suppleringen af de små huller angår, må
jeg med bestemthed tilbagevise infinitivformen &έίν (1. 11),
som B. med stor lærdom har konstrueret efter forskellige
andre dialektformer af τί9ημι, og som han anfører til støtte
for den ligeså tvivlsomme form -d-ΐ,ν (Έφψ.· σρχαιολ. nr. 59 1. 59,
se ovenfor s. 264). På stenen ses endnu en lille rest af det
sidste af de to bogstaver, der mangler, en vandret streg
forneden. Da her jo må have stået en vokal, er det så godt
som sikkert, at ordet har endt på -εν o: den epidauriske
dialekts infinitivendelse.
At den προπομπεία, der ved dekretet tilstås staden
Asty-palaia, gælder for å πηνήγνρις τών ΧσχλαπίΒίων, følger af
sig selv.
XXIX — B. s. 4, 23. — H. 30, B. 19, T. 81.
Καλλιφ — —
Τιμοστ — —
χαϊρε
(Olivengren).
Νιχαρω Aa — —
Καλλιφαη — —
Τιμοστ — —
L. 4 ender i Baunacks afskrift på M (istfr. Aa).
XXX = B. s. 21. — Gravsten funden i Palæo-Ligurio H. 31,
B. 45, T. 11. BH. 3i.
Νιχασω
χαϊρε.
XXXI. Et nyt fragment af en af stslerne med mirakelhistorierne
har Baunack udgivet s. 20. Da der i hver linje kun er bevaret nogle
få bogstaver, kan man ikke få noget ud deraf.
Kbhvn, oktober 1891.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>