Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VI. Kap. S. 231 er niassen brugt i Bet. ,,ligesom“, hvilket
B. burde have bemærket, da Ordet i denne Betydning kun er
ejendommeligt for det 17. Årh. (Gr. VI, 1738).
VIII. Kap. S. 238 — sagte demnach, er solte sich aus dem
Trog geheyen. B.: er solle sich darum kummern, wie er heraus
käme. B. lægger en Betydn. ind i Verbet, som det her ikke
har. Jfr. Gr. IV. 1, b, 2342 (Slutn.) og Schm. I, 1027: sich
g’heien, sich packen, fortmacheu.
XI. Kap. (S. 249. Simpl. klæder sig ligeså flot som de
højeste Officerer.) S. 250 Ich wår aber ein schröcklich junger
Narr, dasz ich den Hasen so lauffen liesz. B. kommenterer dette:
so leichtsinnig lebte. Vistnok selvlavet. De to Sætninger forklare
og supplere kun hinanden; jfr. Gr. IV, 2, 529. — Sd. E. 259
(midterste Spalte): der Narrheit ihren Lauf lassen.
XII. Kap. S. 255. Simpl. finder i en Kælder en stor Skat,
deriblandt en Slump Sølvpenge „in einem versporten ledernen
Sack“. B. versport, morsch, verwest. Det betyder schimmelicht
verschimmelt. Schm. II, 682, Schmid 503, jfr. Sd. under sparen
10, også Sd. E.
XIV. Kap. S. 261. Deswegen hielt ich vor nötig mich wieder
demiithig zu stellen —, mit den gemeinen Kerlen wieder unten
und oben zu ligen, vor den Höhern aber den Hut in Händen zu
tragen ....
B.: oben zu ligen in allen Lagen zu verkehren(!). Sd. E.
375, unten und oben zu ligen·, sich herum balgen, jfr. Gr.
VII, 1068.
Chr. Haunstrup.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>