Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Svidas1) som brugt ligefrem med Betydning af 6 -öwkto?; og
mange Exempler paa en saadan Brug finde vi i den græske
Antliologi2), hvor Charon er ligesom en Dødens Engel, der
„umættelig“ „bortriver de Unge“. Endnu senere byzantinske
Digtere tale om ham som „den Værste af de Onde“, „den
ulykkebringende“. „ildesindede“ „Manddraber“, og „Charons
Forhalle“ er de Dødes Bolig3). Det er ligeledes meget
almindeligt, at Tillægsordet charonisk (%agävuoi) anvendes
om hvad der hører Underverdenen til: vi have /agäruoi
Y.Ufiuv.ec, den charoniske Trappe paa Theatret, ad hvilken
Underverdenens Væsner stege op paa Scenen4), og /agémog
■itvga som Benævnelse for den Port i Fængslet, ad hvilken
de Dömte førtes ud til Retterstedet5); endvidere kaldtes
Xagavua, ligesom nlovTuveiu, forskellige Huler, hvorfra farlige
Dunster opstege, og som ansaas for Nedgange til
Underverdenen.6) Det kan saaledes ikke undre os, naar vi i det
nuværende Folks Forestilling 0111 Charon kun finde
ubetydelige Spor af „Baaden“, men derimod, som vi i det
Følgende skulle se, Træk hentede fra Oldtidens Myther om de
andre underjordiske eller Døds-Dæmoner, saaledes at han nu
er Repræsentant for Døden og Underverdenen overhoved.
’) Suid. s. v. Xcigtui’. Isidor (Orig. VTII, 11 § 42): Pluton grace,
latine Diespiter vel Ditis pater, quem alii Orcum vocant qiiasi
receptorem mortuorum; ipse et græce Charon. Saaledes kunne vi
da ogsaa forstaa Stedet hos Apulejus i Fortællingen om Amor og
Psyche (VI, 18): ergo et inter mortuos avaritia vivit nec Charon
ille Bitis pater, tantus deus, quicquam gratuito facit . . . ; liuic
squalido seni dabis etc.; Charon kaldes altsaa her Ditis pater og
ovenikjøbet tantus deus til Trods for Cicero de nat. deor III, 43,
hvor det netop anvendes i en Bevisførelse, at „Ingen dog vilde
falde paa at anse Kerberos eller Charon for Guder".
2) VII, 603: (xyQioz lati Xaotav ... tj^naofv ijchj tov véov. 671: Xaowi
c(7tkjjars, ti tov véov }}Q7iaaa; autui; ‘ Og XI, 133: rur v/ulv o Xaotav
£7tS Åt/Zv&e.
3) Niket. Evgen. II, 173: o> /ayä; ajuotqe, åvousvtjg Xaqcov. 181:
dvo-uoQog XaQtav. 183: alal, v.ay.tav aaxtots, ti dfjaotig, XcIqtov,* VIII,
224: ytiqaz.....XaQwvo; av&Qwitoy.TÖvov. Theod. Prodr. IX, 43:
y.al tfbr XctQvjvog anokuvoet naotddwt.
4) Poll. On. 4, 132.
s) Diogen. Laärt. A7, 3, 91.
8) Strab. ed. Meineke II p. 813.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>