Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
efter dette; fra denne regel, der gælder for det ældre sprog
såvel som det moderne, danner dog en række
participial-former en ret mærkelig undtagelse, idet de forblive
uforandrede, såfremt de gå foran substantivet. Disse part. ere
følgende: attendu, y compris, non compris, entendu, excepté,
oiii, passé,. supposé, vu, ci-joint og ci-inclus. Man siger
således: Excepté mes deux soeurs; passé telle époque;
supposé telle circonstance; vu ses faiblesses; men, hvis derimod
part, følger efter substantivet, bøjes det altid: Les aumônes
y comprises; les parties entendues; la plus jeune exceptée,
etc. Hertil må for det sekstende århundredes vedkommende
endvidere føjes considéré, der i betydning ganske svarer til
vu (i betragtning af): Considéré ma povreté et vostre grant
estât (Rom. d. S. Säges, p. p. Paris p’. 153). Car de trouver
nourrice suffisante n’estoit possible en tout le pays, considéré
la grande quantité de laict (Rabel. Gargantua I, chap. vii).
La Court leur dict que considéré l’oripilation de la
ratepe-nade, etc. (id. Pantagruel II, chap. xiii).
Dette kunstige forhold, der vel er fremkommet ved, at
man efterhånden har betragtet disse participier foran
substantivet som et slags præpositioner og derfor ladet dem forblive
uforandrede, synes ikke at have eksisteret i gammel-fransk,
ja endnu den strænge Malherbe er ikke ganske konsekvent
i dette punkt, skønt allerede Palsgrave havde bemærket, at
man f. eks. sagde: attendu sa prud’homie. De ældre
forfattere frembyde således adskillige eksempler på, at de
omtalte participier bøjes, skønt de stå foran substantivet:
Exceptées les forteresses (Froissart; se Littré, Dict. under
excepter). Tous les autres bateaux perirent, exceptée la
nacelle où estoient ces petits enfants (Amyot, ib.). Exceptez
Spadassin, Merdaille et Menuail (Rabel. Gargantua I, chap.
li). Exceptez les Almirodes (id. Pantagruel II, chap. xxxii).
Passée la mer Picrocholine (id. Gargant. I, chap. xxxiii).
Passez deux cents quatorze ans (id. Pant. II, chap. vii).
Souposées les choses qui sont à souposer (H. de
Monde-ville, 14de årh.). Veue la grande diligence qu’on a faicte
de le quérir (Cent nouv. nouv., Paris 1867, p. 19).
Malherbe følger i almindelighed i dette punkt de moderne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>