Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OBI skulptur; X 2, 6: εν τόις ανα&ημασι τον ’Απόλλωνος μίμημα
χαλκονν χρονιωτέρον er μίμημα omtrent det Samme Som εικών).
Vende vi nu efter disse undersøgelser tilbage til vort
udgangspunkt, ordene i V 16, 3 xnl <5i, άνα&εϊναί σψισιν IWt
γραψαμέναις εικόνας, Og spøl’ge vi om betydningen af γράφεσ&αι
her, da maa svaret ubetinget lyde: det betyder „at lade (sig)
male“. Meningen bliver altsaa den samme, som om der
havde staaet γραφϊ/ μεμψημένας; til at vælge dette
omstænde-ligere udtryk var der ikke grund, da ingen modsætning her
skulde fremhæves. Efter Pausanias’s sprogbrug kan γράψεσ&αι
paa dette sted ikke være det samme som έπιγράφεσ&αι. Af de
talrige, ovenfor omtalte steder, hvor han bruger γράφειν, idet
han taler om indskrifter, er der ikke et eneste, som kan
siges at være analogt med udtrykket her.
Pausanias’s sprogbrug forbyder altsaa’ at opfatte stedet
om „statuer med indskrift11, og denne grund maa vel erkjendes
at være afgjørende. Man kunde maaske ogsaa anføre en
anden grund mod denne opfattelse af stedet. Forudsat
nemlig, at der her taltes om statuer, vilde en bemærkning
om, at disse vare forsynede med indskrifter, ikke være paa
sin plads. At denne slags statuer havde indskrifter, som
fortalte, hvem statuen forestillede o. s. v., var jo aldeles
gjennemgaaende regel, og saa mange gange som Fausanias
nævner statue-indskrifter, saa gjør han dog dette aldrig for
at udhæve det som en mærkelighed, at statuerne have
indskrift, men fordi han paaberaaber sig disse indskrifter som
kilder, hvorfra hentes oplysninger af forskjellig art, eller
fordi han finder sig foranlediget til at gjøre en eller anden
bemærkning om indskriften selv. Man skulde altsaa ikke
vente, at han paa det foreliggende sted vilde nævne
indskrifterne. Imidlertid skal det indrømmes, at denne grund
i og for sig ikke er afgjørende. Man maa jo tænke sig, at
Pausanias har gjort denne notits paa stedet, hvor billederne
vare opstillede; og naar han saa sig omgiven af disse billeder
med sine dedikations-indskrifter, lader det sig nok forklare,
at en saadan bemærkning kunde komme med. Men da vilde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>