- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Femte bind /
190

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

det enligt Curtius (Grundziige der Griech. Etymol.4 s. 679)
kommer ai roten μερ (μέρος, μείρομαι: εμμορε τιμής, ε, 335 etc.),
så finna vi, att åtminstone i öfverflyttad betydelse gen. efter
detta verb till sin betydelse fullkomligt sammanfaller med
gen. efter verb, som med hänsyn till sitt ursprung böra
följas af gen.-ablativus, t. ex. σφάλλομαι (skrt. sphal,
spha-låmi = vacillo, concutio, fallo, Curt. Grundz.4 s. 375). Vi
jämföra: »j δ’οί! τι νοήματος ΐ)μβροτεν ίσ-ϋλον. η, 292; ελπίδων, Eur.
Med. 498’); φρένων, Alc. 327; γνναιχύς, 617 etc., hvilken
genitivus ej är ovanlig hos Euripides. — δόξης έσφόλψ εναγγέλον,
Eur. Med. 1010; ανδρος τονδε εΐ σφαλήσεται, Soph. Trach. 1113 etc.
Vidare må anföras liknande exempel på gen. efter ’ήμπλαχον,
hvilken form antages vara beslägtad med πλάζω: γνναιχος
έσϋλϊ,ς ψηλαχες, Eur. Alc. 418; άλόχυν, 241 etc. Härtill kommer,
att αμέρδω, som också härstammar från samma rot μερ, af
Delbriick (s. 8) uppgifves fordra gen.-ablativus, i likhet med
andra verb, hvilka betyda beröfva, såsom vi längre ned se.
Såsom ofvan nämts, har Curtius i sina „Erläuterungen11
påpekat, att genitiven och ablativen stå i ett visst
sammanhang med hvarandra; ett sådant inre samband anser han
finnas emellan den genitivus, som följer τνγχάνω, och den, som
αποτυγχάνω antager, hvilket samband i så fall lätt kan
utsträckas till gen. efter andra verb. Hos Dem. finnes t. ex.
uttrycket άποτνγχάνειν τΐ,ς (λπίδος, hvarmed kunna
sammanställas: σεν αφαμαρτovajj, Z, 411; γνώμης άποίτφαλεισιν, Aesch.
Pers. 392; φρένων, Prom. 472 etc.; (jämför gen. vid samma
verb i trans. bemärkelse: μι] σφας άποσφήλειε πόνοιο, Ε, 567;)
ποϊ παρεπλάγχ&ψ γνώμας, Eur. Hipp. 240, i hvilka uttryck gen.
(-ablativus) till sin betydelse fullkomligt öfverensstämmer och
sammanfaller med gen. efter άποηνγχάνειν.

2) Vi anteckna vidare de enkla transitiva verb af lika
betydelse med föregående eller liknande, vid hvilka
gen.-ablativus hos HomerUS anträffas: διώκω, ελαύνω, ω&έω, φορέω,
έρνω, ομόργννμι, αφνσσω, λνω, t. βΧ. ^ Οδνστ,α διώχετο ο’ιο δίμοιο, σ, 8.
βόας έλόσεΐΒ βίης 1 Ιφιχληείης, λ, 290. τείχεος αψ ωσασ&αι, Μ, 420.

J) Exempeln äro anförda efter Dindorfs Poetarum seenieorum græcorum
fabulæ superstites, Lipsiæ 1869.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr5/0204.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free