- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Femte bind /
193

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

förda exempeln knappast medgifva, men om den är riktig,
så blifver genitiven vid dessa verb af tvifvelalctigare ursprung;
jfr. ζηλόω: ζηλώ δέ σον μέν ’Ελλάδ’, ‘Ελλάδος δέ σέ, Eur. Iph. Α.
1407; El. 1227 etc* Huruvida D. sjelf uppfattar gen. efter
dessa verb såsom ablativus, kan jag ej afgöra, då jag ej
eger tillgång till 4de upplagan af Curtii Schulgr., som D.
citerat i sin öfversigt af genitivens och ablativens betydelser;
men att sluta af senare upplagor, är det troligen denna
anmärkning (§ 422 anm.), livarom han uttalar sig med en viss
reservation. I sina „Grundlagen" har han ej vidrört gen.
efter dessa verb. Enligt Curtii uppfattning skulle den
samma närma sig med afseende på betydelsen gen. efter verba
affectuum och således vara ursprunglig; jfr. Siecke, s. 39
och 42.

Till sist må antecknas, att Delbruck anser gen.-abl.
förekomma efter αμείβω, A, 547: γόνν γονν’ος αμείβων, hvilket
ställe då väl torde böra öfversättas „genu a genu movens“,
d. ä. μαχξά βιβάς (?). Jfr. Curt. Grundz.4 S. 323: „αμείβω
skrt. mw (mw-å-mi) schieben, bewegen, Lat. moveo,
mutareEn sådan betydelse af .separativ natur synes i gen.
liOS Aesch. Sept. 304: nowv άμείψεσ·&ε γαίας πέδον τάσδ1 αρειον;
jfr. mutari finibus hos Livius. (Andra-t. ex. Cavallin, Lat.
Lexicon, tyckas ej vilja antaga denna betydelse för
grundbetydelse.) Men om också gen. vid detta verb (αμείβω) har
separativ eller riktigare ursprungligen har haft separativ
betydelse, så har denna med tiden så fördunklats, att den i de
flesta fall är svår att uppdaga, t. ex.: τωνδέ τ αμείβει θανάτους
θανάτων, Eur. Or. 1007; Soph. Trach. 737 etc. Förmodligen
bör då gen. vid άλλάττω ega samma separativa betydelse,
t. ex.: της <τής λατρείας την έμην δνσπραξίαν ονκ αν αλλάξαιμι, Aesch.

Prom. 967; Eur. Med. 968 etc.

3) Vi hafva redan ofvan berört sammansatta verb med
samma betydelse, som de nu behandlade enkla. Efter
sammansatta verb är gen.-ablativus hos Homerus (och äfven
bos Tragici) ganska vanlig i synnerhet vid sammansättningar
med από och «t, men då gen. till sin betydelse i allmänhet
ej skiljer sig från samma konstruktion vid de enkla verben,

Nord. tidskr. f, filol. Y. 13

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr5/0207.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free