Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
anföras blott några enstaka verb och uttryck, som kunna
vara af särskild betydelse för vårt spörsmål1).
Det är intet tvifvel underkastadt, att en genitivus af
ablativt ursprung bör anses förekomma vid sådana
sammansatta verb hos Hom., som: έξερύω, έξΐλχω, έχσπάω, έκστρέφω,
έχτάμνω, άποπροτάμνω i uttryck sådana, SOm: βέλος έξέρνσ’ ώμον,
Ε, 112; μηρόν, 666 etc. πολύποδος ϋαλήιη,ς έξελχομένοιο, ε, 432.
μηρόν εκταμ’ διστόν, Α, 829; (jfr. columnas rupibus excidunt,
Virg. Aen. I, 429). Lika så i följande ex.: έξέρρηξεν δδοϊο,
Ψ, 421. πτόρ&ων άποσχίζονσα μνρσίνης ψόβην, Eur. Alc. 172.
δια-τμήσει σώματος μίγα ράκος, Aesch. Prom. 1023. Af enahanda
art synes genitiven vara i följande exempel, åtminstone är
det svårt att uppdraga någon bestämd och tydlig gräns
emellan föregående och dessa: άπεσχισμένον τον στρατεύματος,
Xen. Cyr. IV, 1, 19. σκνλα Ις μέλα&ρα σα πέμ-ψεις, άριστετ έκλαβών
στρατεύματος — α δ’αν λάβτ/ς σν σχνλα τονδε τον στρατόν, πρ’ος πνράν
έμήν κόμιζε, Soph. Pllil. 1429—33. (κάλλιστον κελάδημα πόλεος
έκπροχρι&έίσ έμας, Eur. Phoen. 214;) αρεττ/ πρώτος έκχρι&είς
στρατεύματος, Soph. Ρbil. 1425. έχλεξάμενός αντών τονς έπιτηδειοτάτονς,
Xen. Cyr. VIII, 6, 7. λεκτόί ’Αχαιών νεανίαιι, Eur. Hek. 526 etc.
(jfr. Exsectis anguibus ossa lecta, Prop. 4, 5, 28; lecti navibns
ibant, Virg. Aen. I, 518). I dessa sist anförda exempel har
1) De sammansatta verb af den ofvan nämda betydelsen, efter hvilka
gen.-ablativus hos Homerus kan anses förekomma, äro följande:
άπαείρω, άπαΐσσω, ύπαΐσσω, εξάλΡ.ομαι, αποβαίνω, εςαποβαίνω. εκβαίνω,
καταβαίνωj αποδιδράσκω, εξειμι, απέρχομαι, εξέρχομαι, επανέρχομαι, κατέρχομαι,
άπο&ρωσκω, εκ&ριίντκω, εςαπονέομαι, εκνοατέω, άποπλέω, εςαπονέομαι ‘, —
αναδύομαι, εξαναδύομαι, εκδύομαι, υποδύομαι, κατείβομαι, άπολείβομαι, καταρρέω,
εκπαλλομαι, εκκαταπάλλομαι, εξερείπω, εκπίπτω; — άποίχομαι, άπειμι \ —
αποβαλλω, καταβάλλω, ύπερβάλ?.ω, (εξαποδίομαι,) εξελαύνω, αποκινέω,
μετοχ-λίζω, αποπέμπω, εκπέμπω, άποπλάζω, άποσεύομαι, εκαεΰομαι, αποσκεδαννυμι,
άποστνφελίζω, άπω&έω, εκφεύγω’, άποσφά?Λω; — εκφορέω, εκφέρω, νπεκψέρο),
εξάγω, εςερύω, εξέλκω, εκρήγνυμι^ εκσπάω, εκστρέφω, εκτάμνω, άποπροτάμνω;
— άψίημι, διίημι, με&ίημι, άφίστημι", — άπαλέξω, άποέργω, απέχω, εξίσχω,
υπερέχω, άποτμήγο), άποτρέπω, άποτρωπάω; — άμφιμαχομαι, περιβαίνω,
περιμάρναμαι, περιέχω*, — άποχάζομαι, νποχάζομαι, άναχωρέω’, — απολήγω,
μεταλίγω, αναπαύω, άποπαύω, καταπαύω, αναπνέω, εκπτύω ; — απολύω, Ικλυω,
εξαναλύω, ύπεκπρολύω, νπολύω, εκσαόω; — άπομόργνυμι, άπολουω, άποχμνχω.
Vid flera af dessa verb förekommer sammansättningen i form af s. k.
tmesis; beträffande dessa har jag följt samma grundsats, som
Ameis-Hentze uttalat i Anm. till ;j, 80.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>