- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Femte bind /
198

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

I öfversigten af gen. (ALI s. 73) angifves υπέρ af
Del-briick såsom förenad med gen.-abl., och separativ betydelse
synes gen. hafva i följande och liknande ex.: aviåfe νπεράλμενον,
E, 138. εντε ψλιος νπερέσχε&ε γαίης, Α, 735. καπνόν δέ πόλεως
νπερ&ρώσκον{Ρ δρω, Eur. Hek. 823. πέτρα γης νπερτέλλονσ’ άνω,
Hek. 1010. Mindre klar är betydelsen B, 426: σπλάγχνα
νπείρεχον ‘Ηφαίστοιο, men att äfven där genitiven är af ablativt
ursprung, tyckes följ. ex. gifva vid handen: τον ΐιδατος νπερέχοιεν,
Xen. Cyr. VII, 5, 8. Ur denna utvecklas den öfverflyttade
betydelsen i sådana talesätt, som: i’τι τις και έμείο &εών νπερέσχε&ε
χεΊ,ρα, Λ, 374. Härmed synes bet. „för skull“ hos denna
prep. sammanhänga, hvilken betydelse dock ligger fjärran
från ablativens grundbetydelse och möjligen närmare
genitivens; jfr. gen., som följer κήδομαι, άλεγίζω etc., som vi ofvan
berört. En liknande utvecklingsgång i genitivens betydelse kan
iakttagas efter sammansättningar me prep. πρύ: πρόκειται της
χώρας ημών όρη μεγάλα, Xen. Mem. Ill, 5, 25. οι πατέρες προνοονσι
τών παίδων, Cyr. \ III, 1, 1. προβονλεύειν τούτων, An. III, 1, 37 etc.
Delbriick (Grundl. s. 132) anmärker, att „der Gen. bei πρό
scheint durchweg der Ablativ zu sein“, således äfven i
öfver-flyttad bet., hvadan det samma torde gälla om υπέρ.

Delbriick vågar beträffande άμφί ej afgöra, om genitiven
bör uppfattas såsom localis eller ablativus; detta enligt hans
äldre åsigter, men som han numera finner i den lokala
genitiven „den alten Genitiv, vereinigt mit grossen Stucken
des alten Ablativs11, så består svårigheten i att afgöra, om
man vid άμφί har att söka ursprunglig gen. eller abl.
Beträffande περί åter angifver han, att det förenas med
gen.-abl. (ALI s. 24) samt (Grundl. s. 132) gen.-localis, nämligen
af yngre ursprung, (såsom förhållandet är med έπί), hvilken,
då härledningen af den samma ur ablativen synes D. omöjlig,
väl måste hafva uppstått ur den rena genitiven. Separativ
betydelse kan ligga i genitiven i följ. ex.: Σαρπηδόνος
άμφιμά-χεσ&αι, 11, 496; νέκνος, Ρ, 20. οΰδ’ ετλη περφηναι αδελφόν („ZU
treten um d. i. zum Schutz“ A. jfr. πρύ) E, 21. έμεν
περι-μάρναο χαλκω, 11, 497. περίσχεο παιδός, Α, 393. Tvifvelaktigare
i anssende till sin ursprungliga bet. synes gen. i följ. ex.
τείχεος άμφιμάχοντο, ο, 391; troligen, såsom lokal, ursprunglig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr5/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free