Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men är mycket tveksam, om det bör uppfattas såsom egentlig
genitivus (enligt Curtius), en åsigt som lian synes bibehålla;
jfr. Grundlagen s. 61 (φι). Hiibschmann däremot (Casusl.
s. 84 not) påstår med bestämdhet, att den gen., som här är
i fråga, bör uppfattas såsom ablativus, och stöder denna sin
åsigt därpå, att liknande talesätt i Tatariskan uttryckas
med ablativus (s. 125 not). Äfven för ablativus respiciendi
i latinet vilja grammatici lägga en separativ betydelse till
grund (Kumlin, Hor. Od. 1, 5, 5). Vi utgå i vår
framställning af i fråga varande fall altså från den förutsättningen,
att gen. är af ablativt ursprung, och anföra först sådana
talesätt, i hvilka den samma står i förening med ett
rörelseuttryck: βοΰν ηγέτην χεράων, γ, 439. τον ηοδός Ι’λκε, Ρ, 289 etc.
ποδών f/,κωσι (sc. με), π, 276 etc.; jfr. trahere aliquem pedibus,
Cie. γέροντα χειρός ανίατη, Si, 515; χειρ’ος άναστήσας (sC. μιν), ξ, 319;
μή σε έρνσσωσ’1 η ποδός η και χειρός, ς, 480. Vidare följer, SOm
nämdt är, samma gen. verb, som betyda fatta, hålla:
κόμης ίί.ε Πηλείιova, A, 197; χειρός έλών 1 Οδυσηα, η, 168 etc.; jfr.
Dextra prehensum (me) continuit, χειρ’ος ϊχων Μενέλαον, A, 154;
jfr. Taurum cornu tenet, Virg. Aen. V. 382. τον δέ πεσόντα
ποδών ελαβε, 463; Β, 316. I alla de anförda exempeln har
personen (antingen utsatt eller underförstådd) förekommit i
ackusativus och kroppsdelen i gen., och i dessa uttryck
kan man för genitivens uppfattning såsom ablativus söka
ett stöd i analoga uttryck i latinet. Men nu följa mera
tvifvelaktiga eller åtminstone mindre klara fall, af hvilka vi
först anföra sådana, där jämte verbet fatta äfven
förekommer ett annat verb, till hvilket ackusativen kan
hänföras : αγοι δέ έ Παλλας "Λ&ί,νη χειρ’ος ελονσα, Λ, 542 etc.; χειρ’ος
έλων προσέειπε σνβώτην, ρ, 263. τον εξαγ’ ομίλου χειρός εχων, Λ, 488.
τον λαβών ποδός έξερύσασκεν, Κ, 290; Φ, 71; Όδυσσηα προαιξας λάβε
γοΰνων, χ, 382. Att genitiven i dessa uttryck kan uppfattas
såsom ablativus, synas de föregående exempeln gifva vid
handen, i synnerhet de först anförda, i hvilka gen. bör
förklaras såsom beroende af ett utelämnadt verbum prehendendi,
eller åtminstone har ett sådant begrepp legat till grund för
gen., såsom t. ex. fallet måste anses vara med gen. vid
λίσσομαι och γουνάζομαι; jfr. Ameis-Hentze β, 8. Men å andra
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>