- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Femte bind /
215

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tillgodogjort sig resultaten af Delbriicks undersökningar, som
enligt hans förmenande skulle sprida ett nytt ljus inom
grekiska grammatiken. Så sant detta än må vara, så kan
svårligen tillämpandet af D.s forskningar bidraga till större
klarhet och reda i uppställningen af genitivus, så mycket
mer som den komparativa syntaxen i detta, så väl som i
andra fall väl ännu ej kan antagas hafva vunnit nog säkra
resultat för att tillämpas i en skolbok.

Ambulare — amulare.

I „Det philol.-hist. Samfunds Mindeskrift", 1879, s. 210 fl,, har jeg
fremsat den formodning, at stammen i lat. ambulare, i det mindste i
de tilfælde, hvor accenten ikke faldt på første stavelse, tidlig havde
antaget formen amula-, am’la-. Et spor af en sådan udtaleform tror
jeg virkelig at der foreligger hos Spartian, Hadr. 16, i et lille digt af
Florus;

Ego nolo Caesar esse,
ambulare per Britannos, *

5*c ϊΗ 5|e

Scythicas pati pruinas,

og et dermed parallelt af Hadrian :

Ego nolo Florus esse,
ambulare per tabernas,
latitare per popinas,
culices pati rutundos.

Casaubonus rettede ambulare til amblare, hvilket tiltrædes af Luoian
Mulier (i tillæg til hans udg. af Rutilius Namatianus s. 25 og 28) og
Wölfflin (Latein. u. roman. Comparation, 1879, s. 86). I en versform
som denne synes det dog næppe tilladeligt at ombytte de to korte
stavelser med en lang; meget snarere beror den metriske
uregelmæssighed på, at der under skrivemåden ambulare skjuler sig den omtalte
dagligdags udtaleform amulare. Et andet vidnesbyrd om en sådan
udtale haves i formen ammulantibus i en senere kristelig indskrift fra
Britannien (Hiibner, Inscr. Brit. christ., nr. 94).

Vilh. Thomsen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr5/0229.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free