Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
onde; de komme til en kule, hvor de træffe et uliyre,
vanskabt kvindemenneske med ét öje. Hun griber straks
skrædderen og spiser ham til aften, smeden redder sig
derimod ved en list; han fortæller, hvad han er, og giver sig
ud for at kunne smede öjne. Likho får da lyst til at få et
öje til og lader sig binde af smeden; denne gløder et stort
söm, som han hamrer fast i hendes öje. Troldkvinden
sønderslider båndene og iler hen til hulens indgang for at
hindre ham i at flygte; næste morgen undslipper han dog
iført et fåreskind. Da han vel er kommen ud af hulen,
råber han tilbage til hende, at han nu er ude af hendes
magt. Endnu ikke, svarer hun, og lidt efter ser han en
økse med guldskaft hugget fast i et træ; han får lyst til
øksen og vil tage den, men næppe har han rört den. förend
hånden hænger fast ved den. Imidlertid nærmer Likho sig,
og smeden ser tilsidst ingen anden udvej end at skære
hånden af sig; dette gör han og undflyr således Likho for
anden gang.
Jeg ved ikke, fra hvilken egn af Rusland dette æventyr
skriver sig1), men sikkert er det, at det fjærner sig meget
fra det, som Grimm har meddelt (u. 9) fra Russisk Karelien
efter Castrén’s Reseminnen.
17) Et lille-russisk æventyr „om smeden og den
menneskeædende kvinde"2). Det nærmer sig meget det
foregående, og jeg skal derfor kun i korte træk meddele dets
indhold. Der var engang en smed, der ønskede at göre
bekendtskab med Ulykken (iéda), han var nu 40 år gammel
og havde dog endnu aldrig truffet på den. Han begav sig
nytte Loys Brueyre’s franske oversættelse, Contes pop- de la Bussie
(Paris 1874) s. 177.
*) [Fra gouvernementet Voronez. Originaltexten findes hos Afanasiev,
Narodnyja rmskija skazki, IIP (Moskva 1873), s. 100 ff. — V. Th-1
2) Trudy etnograficesko-statisticeskoj ekspedicii v zctpadno-russky kraj;
jugozapadnyj oldél: Materialy i izslédovcinija sobranyja P. P.
Cubinskim. Petersborg- 1878. II, s. 85—87 (n. 21): pro kovalja i
bahu Ijudoidku. Dette æventyr er jeg — gennem prof. Jarnik i
Wien — blevet gjort opmærksom på af dr. Gregor Krek,
professor i Graz, der også har været så venlig at sende mig en tysk
oversættelse af det.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>