Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Efterskrift. Prof. Jarnik og dr. Köhler have, efter at den ovenfor
stående afhandling var trykt, yderligere sendt mig forskellige
oplysninger, som jeg foruden, hvad jeg selv senere har fundet, skal meddele
her for fuldstændighedens skyld.
Ad no. 6. Det rumænske æventyr, som Grimm kun kendte gennem
en tyak oversættelse, foreligger nu udgivet på originalsproget af
Marienescu under titelen: Uriesiulu cu ochiu in frunte ?i Urga Mwrga,
dåue poveste populari (Pesta 1874). De oplysninger, der ledsage
æven-tyrene, ere af meget tvivlsom værdi.
Ad no. 23. Foruden det anførte æventyr I Ciclopi fiudes der
også i Comparetti’s samling en anden ret mærkelig form af
Polyphem-sagnet, der var undgået min opmærksomhed; æventyret hedder II
Fiorentino (n. XLIV) og stammer fra Pisa. Indledningen minder om
de russiske former: en mand. der aldrig har været uden for Firenze,
vil se sig om i verdenen, og begiver sig på vandring; undervejs slutter
der sig to andre til ham, og alle tre komme derpå til en enöjet
kæmpe, der spiser de to af dem; il Fiorentino undgår kun den samme
skæbne ved at blinde kæmpen under påskud af at helbrede hans syge
öje. Han slipper let ud af hulen, men kæmpens råb kalde ham tilbage,
hvorefter fortælles den velbekendte episode med ringen.
Til mine bemærkninger om 0 uti s - e pis oden skal jeg tilföje
følgende:
Foruden de anførte skotska sagn findes andre former hos Napier,
Folk-lore or superstitious beliefs in the west of Scotland, Paisley 1879,
s. 119 (Self).
I T i r o 1 fortælles om en brændehugger ved navn Saltthon (selbst
gethan), at han en dag fangede en fangga (en vild kvinde, der lever i
skovene); på hendes råb om hjælp kom en skovmand til og spurgte,
hvem der havde gjort hende ondt. Hun svarede: „Ja Saltthon“; da
blev skovmanden vred og råbte: „Saltthon, saltglitten“. Denne
fortælling er udgivet at Vicenz Zingerle i Wolf’s Zeitschrift f. deutsche
Mytholoyie (II, 58)
Af danske æventyr, der kunne henføres til denne gruppe, kender
jeg kun to, næmlig „Jeg og Du“ og „Soldaten Vinter11; de findes
begge i „48 fortællinger, sagn og æventyr, indsamlede i Slagelse-egnen11
af Arne (Kbhvn. 1871), s. 6, 12.
I et ostjakisk æventyr hos A. Ahlquist, TJber die Sprache der
Nord-Ostjaken (I, 13), gennemborer en ung mand, der kalder sig Ifjor
o o ^
forår, en heks med en glødende ladestok; heksen råber da: ifjor
forår blev jeg gennemboret11 etc.
flöj afsted hurtigere end tanken*), ilede hen til kilden, tog vandet
og skyndte sig ud af klipperne, förend de slog sammen11). Den
samme episode forekommer hyppigt i russiske og lappiske æventyr
(Friis 11.48) fortalt aldeles på samme måde; se Comparetti i Revue
critique 1869, II, 164-
*) Om dette og lignende udtryk henvises til Jarnik, Sprachliches aus rttmunischen
Volksmärchen. Wien 1877.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>