Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Til spörgsmålet om lydlove.1)
Af Otto Jespersen.
Striden om lydlovene, og navnlig om muligheden af
undtagelser fra dem, har i det sidste års tid antaget större
dimensioner, navnlig ved Curtius’s sidste skrift: Zur kiïtik
der neuesten Sprachforschung (1885). De to skrifter,
hvormed de angrebne „Junggrammatiker“ forsvarede sig,
nemlig Brugmann: „Zum heutigen stand der
Sprachwissenschaft“ ogDelbrück: „Die neueste Sprachforschung“, bragte
egentlig ikke noget nyt synspunkt frem og behøvede da
heller ikke overfor det skete angreb andet end på ny at
göre de tidligere hævdede anskuelser gældende og anvende
dem på de tilfælde, som Curtius havde ført frem. I
modsætning hertil er striden kommen ind på væsentlig nye baner
ved Schuchardts i december 1885 udsendte åndfulde lille
skrift: „Ueber die lautgesetze. Gegen die junggrammatiker.“
— et skrift, som her varmt skal anbefales til nöje studium
og prøvelse: de deri indeholdte skarpsindige betragtninger
bör kendes af enhver sprogforsker, enten han så hører til
det ene eller det andet parti.
Efterfølgende bemærkninger har ikke til formål at
orientere om stridens gang eller at fremsætte de stridende
*) Udvidet og omarbejdet gengivelse af et foredrag i det
filologisk-histo-riake samfund i København den 29. april 1886. — Hvor dansk
udtale er betegnet, er det gjort efter et „Broad Romic“ system, i
hvilket der intet hensyn er taget,til finere lydafskygninger; q
betegner spiranten i bajrer, c en „ch-lyd“ (der findes, vekslende med
den tilsvarende klusil, i forbindelsen gt); længde er betegnet ved
et punktum efter lyden, „stød“ (glottal eateh) ved et komma. De
tyske udtaleformer, der som de danske er indesluttede i skarpe
klammer [], skylder jeg meddelelser i breve fra min kære,
desværre altfor tidlig afdøde ven Felix Franke i Sorau, Nieder-Lausitz,
og de er gengivne med hans betegne]sessystem, dog at wide vowels
ikke er adskilte fra narrow vowels.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>