Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
at sxu skal forstaas „fra en fremtidig Læsers Standpunkt“ ;
men hvordan staar det nu til med hele denne
Bestemmelse ? For det første indeholder den eller kan den dog
indeholde en umulig Forudsætning. Vi tænker os nemlig
hensat i Fremtiden og møder der en Kvinde, paa hvem
denne Lovparagraf skal komme til Anvendelse;
Forudsætningen derfor er jo, at hun ikke har faaet eller har nogen
χρεματα i det Øjeblik, hvortil vi tænker os hensat;· men hvordan
vil hun kunne være i denne Situation, naar den Mulighed
tænkes, at hendes Broder kunde have givet eller tilsagt
hende saadan Ejendom, hvilket jo nødvendigt forudsætter, at
Faderen maa være død før dette antagne fremtidige
Øjeblik, medens der paa den anden Side efter Ordene intet er
til Hinder for, at han kan være død efter denne Lovs
Givelse, hvilket tvært imod desto snarere vil være Tilfældet,
jo længere fremme i Tiden man tænker sig dette Øjeblik
liggende? maatte hun da ikke i Kraft af selve denne Lovs
Bestemmelser ved Faderens Død være kommen i Besiddelse af
χρέματα, naar da Loven ikke var bleven overtraadt? Og herpaa
kan der dog vel ikke tænkes; thi Loven giver ikke den
Forskrift, at den skal følges, for det Tilfælde, at den er bleven
overtraadt: det vilde være en mærkelig Lovbestemmelse.
Og fremdeles, hvordan kunde hun være kommen i den
Situation χρεματα με exev, naar den Mulighed tænkes (ved
Partcp. απυ’/.ακονσα), at hun kunde have modtaget Arv? Thi
der maa dog vel herved først og fremmest tænkes paa Arv
efter Faderen, som altsaa paa dette fremtidige Tidspunkt
maa være død, hvoraf vilde følge, at hun maatte exev χρεματα,
hvis ikke Loven var bleven overtraadt; paa anden Arv kan
der ikke godt tænkes, da man, som Z p. 141 rigtigt siger,
ikke kan forstaa, hvorfor Modtagelsen af anden Arv skulde
kunne udelukke hende fra Arv efter Faderen. Men overser
vi nu ogsaa disse Bibestemmelser, som gjør Forudsætningen
for Lovparagrafens Anvendelse i Fremtiden umulig, og holder
vi OS alene til Ordene γννα οτεια χρεματα με εχεί ηατρος δοντος,
Ui οχ .... ΚνΧλος, ταντας μ εν απολανχανεν, hvad siger Saa disse Ol’d
i Bk’s Oversættelse andet, end at Kvinder i Fremtiden, som ikke
allerede er affundne ved Medgift efter nærværende Lovs Be-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>