Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
det väl tvivelaktigt, om gn i sådana fsv. ord som gagn
alltid utmärker ngn. Vid ljudutvecklingen från glin till ngn
har väl funnits ett mellanstadium gn (d. v. s. <7-ljud +
M-ljud), eftersom ljudfysiologiskt sett gf-ljudet (med tungan
fast sluten till gommen) intar ett mellanstadium mellan
frika-tivan gh (med tungan endast löst berörande gommen) ocli
nasalen ng (med tungan fast sluten till gommen).
II. Till ljudutveeklingen d > d.
Gustav I.’s Bibel brukar med största konsekvens dli,
där fsv. riksspråket har ljudet <5; d åter, där detta har
ljudet d. Emellertid använda de fem första, av mig för denna
frågas undersökning särskilt granskade, kapitlen av Marci
evangelium d även i följande fall
1) i ljudförbindelsen rd: ordet (9 ggr.), sporde (3 ggr.),
spordes1), giorde (5 ggr.), lädhergiording, werdigh, lärde (impf.
4 ggr.), scrifftlärde (3 ggr.), scrifftlärda, witnesbyrd, hörde
(5 ggr.), rettferdigha, warda (4 ggr.), warder (9 ggr.), giord,
ferdigh, hårdeligha, worden, ivordo (pl.; 5 ggr.), wordo (impf,
konj. sg.), jord (4 ggr.), jordenne (2 ggr.), jorden, jordena
(2 ggr ), boordet, fidbordat, skördetijdhen, swijna Mord,
hior-den, (gack tina) ferde, (gick sina) ferde. Härifrån finnes
intet undantag.
2) i förbindelsen gd. Exemplen anförda ovan s. 142.
Intet undantag finnes.
3) i förquaffde (25, 1). Att denua stavning ej är
godtycklig, framgår av förquaffde (Matth. 11, 1; Luc. 41, 2),
leeffde (Matth. 17, 2; Marc. 31, 1), leffde (Rom. 97, 1),
til-kraffde (Exod. 57, 1), Landzhöffdingar (Dan. 103, 2, fiera
ggr·)·
4) i ordet Iridie (24, 1). Denna stavning möter även
annars ytterst ofta (eller alltid) i Bibeln; se
kapitelöverskrifterna.
’) De ord, efter hvilka ej angives, huru ofta de anträffats, hava
antecknats blott en gång.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>