Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ipsum duces Athenienses non solum cuui Selinuutiis, sed
etiam Leontinorum restituendorum causa cum Syracusanis
gesturi fuerunt; quod si feliciter gestum alias res agendi
tempus iis reliquisset, cetera quoque e commodo
Atheniensium administrare iuhebantur.
C. 9 § 1. σχέψασ&αι, ei αμεινόν έστif] Sic codd. praeter
Laurentianum, qui σχέψ. χαϊ &μ. exhibet (post χαϊ manus sec.
ei addidit). Fortasse Thucydides ei xal (num re vera) «μ.
scripsit. — § 2. ’άλλα r α uv γιγνώσχω ^ελτισικ] sic haud dubie
recte Madvigius (adv. erit. I p. 400) scripturam codicum
(«λλΛ j âv) correxit, nisi quod pro & àv fortasse av per
crasin scriptum fuit.
C. 11 § 7. όπως πόλιν δι ολιγαρχίας έπιβονλείονυαν όξέως
<ΐνλαξόμε&η (de indic, cff. mei comm. erit., p. 30)] Verba δι
όλιγcqxîuç sana esse ut credam adduci non possum. Quae
enim in capp. 10 et 11 Thucydides Niciam disserentem
fecit, ea omnia eo spectant, ut Athenienses Lacedaemonios
in pace aggrediendi occasionem captantes cavere iubeat;
sed paucorum potentiae, qua hostes utebantur, nec ullo
verbo mentionem fecit nec per se ipsa mentio hoc loco satis
convenit. Vix enim fieri potest, ut his verbis solis occulta
insidiandi ratio Lacedaemoniorum significetur, quod nimis
obscurum est. Itaque crediderim, verbum ολιγαρχίας sicut
VIII, 90, 1 ex ομο λογίας corruptum esse et Thucydidem verba
<51 ύμολ. pro έν σπονδαϊς (cff. II, 5, 5; VII, 18, 2) posuisse;
nam verbum ομολογία (cf. VI, 10, 3) sicut verbum σπονδαί in
notionem pacis transire potuisse, vix quisquam negabit.
De praep. διά sic posita cil. VIII, 40, 3 (διά πολλοί< &ορν(Ιον)
et Krueg. gramm. § 68, 22 adn. 2.
C. 12 1. αντών (de Silo) λόγονς μόνον παρασχομένονς]
Sic vulgo e correctura Bekkeri (codd. ABF: αντών) scribitur;
ego quidem e codd. OEM potius αντονς, quod non minus
apte verbis τώ τον πέλας χινδννω opponitur, scripserim, nisi
lorte Thucydides αντών αντονς (ipsos de suo nihil
praeter verba praebentes) scripsit.
C. 13 § 2. ξννϊ,φαν πρ’υς Σ. το πρώτον πόλεμον] SIC 1’eCte
Valla a principio interpretatus coniecit (codd. τον πρώτον)·,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>