- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Niende bind /
316

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Det viser, at dette dyrs saug i Grækernes øren lød
vemodigt (jf. Cic.s pertriste carmen).

Foreløbig tør mau vel allerede have en mistanke om,
at den betydning, Aelian og Hesykhios giver ordet, ikke er
den samme, som digterne kender, og vi skal straks finde
denne mistanke bestyrket, idet vi vender os til en digter af
Aratos’s samtidige. Hos ham må ordet sikkert have samme
betydning som hos Aratos; selv om nemlig Grækerne har
brugt det om to forskellige dyrearter, er det dog hævet
over al tvivl, at to samtidige digtere ikke kunde bruge det
med helt forskellig betydning; hvorledes skulde så læserne
forstå, hvad der mentes?

Theokrit skildrer et sted i sin 7de idyl en varm
sommermiddag med dens forskellige dyrestemmer og siger
(v. 138 ff.):

τοι δέ ποτί σχιαραϊς οροδαμνίσιν αΐ&ηλίωνες
τέττιγες λαλαγενντες εχον πόνον· « δ’ ολολνγών
τΐ)λόϋ·εν έν πνκινοΓισι βάτων τρνζειτχεν άχάν&αις.
αειδον χόρνδοι xul uxuv&ίδες. εστενε τρνγών,
πωτώντο ξον&αί περί πίδακας άμψί μέλισσαι.
πάντ ώσδεν &έρεος μάλα πίονος, ώσδε δ’ οπώρας.

Skholiasten véd ikke, hvad ολολυγϊν betyder; han
overlader læseren at vælge mellem svale, nattergal og „et dyr,
der mest lever på dyndede steder“. Men lad os betragte
sammenhængen lidt nøjere. Det hedder, at ολολνγών synger
i de tætte tjørne ved middagstid i hundedagene; dermed
bortfalder nødvendigvis al tanke både om frøer og ugler.
Cikadernes musik (λαλαγενντες) nævnes lige foran dette,
forbundet dermed ved δέ ; bagefter følger (asyndetisk)
toplærkens og (χαί) stillidsens sang («ειδον), så turtelduens
kurren og biernes summen. Efter mit skøn bliver det nu i det
hele taget usandsynligt, at der er tale om en fugl, idet
cikade og ολολνγών, toplærke og stillids står parvis grupperede
overfor hinanden.

Endelig findes ordet hos Agathias (anthol. Gr. V. 292)
i ganske lignende omgivelser : fuglene kvidrer,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr9/0328.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free