Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
94 Gustav Indrebo
melig«, jfr. flase m., munnkåt person. Ross, Gaular, Gjøping,
Jøping, »en Haandfuld« (d. e. gøyping avleidt av gaupa f.);
Glue, »Ureenlighed«, samanhangande med glya f.? Goup (= gaupa
f. 1 hjå Aasen); Grøte; Haagger, for hoggar? Hafse (= hafs m.
Ross); Halse; (h)jugra vb. (= jugla hjå Aasen); Hugn, »Trøst,
Glæde, Husvalelse<<, fulla eit hokynsord; haksla vb., til heksa,
sluke. Aasen, Ross; Kangl, sideform til kjangl n., kiv; kinkjen
adj., »overgiven, uregjerlig*, til vb. kinka, vrikka på seg; klavre
adj. neutr., til vb. klana, fjatla; Lander; Knepping, til vb. kneppa 1
hjå Torp; muning adj.; iVYfrf, dialektform (fit.) til gnit f.; P#/£;
Pøs, »Tyr-Kalv«, jfr. »ukse-pose«? qvamsla vb., jfr. kvimsa;
Kvaps (= kvap n.) og Qvapsa; Qvesma, til vb. kvisma; qvindra vb.,
avleidt av kvende n.; ørø/>tø vb., eit ljodord, jfr. fuglenamnet
Noravinds-quipta (»nordanvindsklikta« og andre namn hjå Ross);
kvæpa vb. d. e. kvepa (= kvapa) ; Qvatt d. e. kvet, til vb. kvetja;
Rippa d. e. ripa, »et Slags Fiske-Redskab«, til vb. ripa, rispa
upp; raksa vb., »gaae tidt og ofte«, truleg av reiksa; Sløys; Snub
d. e. snubb.
Stundom hev Christie tydingsavbrigde som ikkje stend hjå
Aasen og Ross. Soleis ved ordi:
auen adj.; Gluffa; gløsen adj.; Gous, Goust; Gryn — »heile
Gryn«, »Smaagryn«, um pengar; havsen adj. d. e. hafsen; heista
vb.; Havel; Kjæxe d. e. kjeksa f.; Kjølp, Kylp, jfr. kylp m. 2
hjå Torp; Koppen (bundi form); Lauk; Penta; Pout, »Tværdriver«
— Ross hev paut m., »en Surmuler* frå Manndal med spurs
målsteikn; »purra aal«; Qvalp og dertil Qvalpa-laas; Qværv; Rougg,
jfr. rogga f. hjå Aasen (er uttydingi til Christie ugrannsam?);
Skalk; Skap; Skjerling — same ordet som »skjerding«, austn.
sjæ/ing? Taska; tryta vb.
Av samansette ord som ikkje stend hjå Aasen og Ross,
eller som Christie hev med serleg tyding, kann nemnast:
Aanglelag; Aarabørn (aaraburd); afjuneleg adj , jfr. abjona
adj. hjå Ross; Askrenna; Atqvarv; Attikblæe, lokke-ord; Bisprov;
Borddenning; Bruviske, »en Bjørn«, ordet må vera eit noa
namn; Donnefjeld d. e. dunefjell, av vb. duna; Fjeld-nur; »Flak
mæ land«, noamann; forøllelæg adj. d. e. forilleleg? framkusinn adj.;
»Frimaur«; Frost-tøse d. e. -tose m. eller -tosa i.; fullfjaa adj.;
gjersvaen adj.; Gjømsæk s., eit skjemtande ord; Gløs-or, Glos-or;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>