Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
200 W. F. K. Christie
41 Dæ for en Mand over ai Bru,
han bar Naver aa Tvare,
Et Onder Harer,
Na[u]st aa nyt Skjip
aa mykje mair te?
(Ovenskrevne Sager stod skrevet i et Brev).
42.
Kva va dæ, Dær kom en Fugl fliøgandes,
sætte se paa Garstaur Vængjlaus,
so kom dær en Jomfru ridendes Fote-laus,
aat han op Mundelaus?
(Sneflokker der optøes af Solen).
43. Kva so gjære se siøl i et Mans Hus?
(Rivjærne i Husets Vegge).
44. Fire Systre i et Mans Hus,
gløse alle om ei Aue (Øie) ?
(Disse fire Søstre er Husets fire Hjørner, og
Øiet er Skjolet (Langeldur) — eller Skjaaet i
Røgstuer).
45 En Grandkone gjik te Grandkone sin,
aa spurgte o om o fik
laa[n]e Fikkedilaa ina te fikkedille ti
ai lita Ri (stund) ?
(Fikkedilaa, var en Kjærne, og at
fikkedile kaldes at kjærne Smør).
41. »I et Brev«, som mannen bar.
43. Rivjærne, rivjone, sprikknne.
44. Om for ma?(d) ? — Skjolet, luka yver ljoren. »Langeldur« fisl.) mistydt.
45. Te Grandkone sin, jfr. IX, 14. — Ina, hennar. — Fikkedil(l)e, av
fikledilla? Då kjem ordet av fikla vb., putla, og smeiska, kjæla, og
dilla (med) vb., renna etter, hanga med, på lag det same som: putla
med. Fikkedilla då: småputla med, smeiske-putla med. Fikkedila
vilde tyda um lag det same. — Fikkedilaa, subst., bunde hokyn
eintal, det som ein fikkedil{l)ar med. — Gåta er med vilie tvitvdus?
Jfr. 11, 9. XI, 45.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>